Готовый перевод A Gallop on the Embankment with Spring Breeze / Романтика и Канал (Галоп по набережной с весенним ветерком): Глава 3. Мастер, сбивший с ног Ма Тяньэнь

По сравнению с ночным временем суток, улица в дневное время была другой. Вывески магазинов на улице колыхались и топорщились, уличные торговцы кричали от восторга, а некоторые артисты исполняли акробатические номера, вызывая одобрительные возгласы толпы.

Несколько детей пели во время беготни: "Если в усталости вы путешествуете, в следующем году, пожалуйста, посетите вторую дамбу. Пейзаж с обеих сторон можно сравнить с красивой картиной. В пяти милях к востоку находится третья дамба..." Голоса детей были такими ясными и сладкими.

Вместе с другими закадычными друзьями, Ма Тяньэнь с важным видом расхаживала по улице. Заметив бегущих детей, она бросила им несколько медных монет. Тогда дети радостно подхватили медные монеты и хором закричали: "Спасибо, герой Ма."

Ма Тяньэнь не думала, что это было большое дело, и сказала: "Иди и купи несколько сахарных тыкв!"

В этот момент она увидела ребенка, который торопливо бежал к ней, как будто кто-то преследовал его сзади. Ребенок слишком торопился, чтобы увидеть дорогу, и наткнулся на Ма Тяньэнь. Он внезапно упал на пол и поспешно встал, схватив одежду Ма Тяньэнь, чтобы спрятаться за ней. "Помоги мне, герой! Кто-то хочет меня похитить", закричал ребенок.

В это время молодой человек, похожий на ученого, подбежал к Ма Тяньэнь и остановился, тяжело дыша.

Ма Тяньэнь посмотрела на ученого и подумала, что он выглядит знакомо, но не могла вспомнить, где они встретились. Как бы он ни был нежен и красив, удивительно, что он был торговцем людьми. Хотя Ма Тяньэнь не читала много книг, борьба - ее сильная сторона. С самого детства она больше всего полагалась на скорость, когда сражалась с другими.

Он уже собирался заговорить, но слова так и не были произнесены. Ма Тяньэнь подняла ногу. Что удивительно, так это то, что ученый выглядел слабым, но реагировал быстро. Он быстро увернулся, и Ма Тяньэнь промахнулась. Не справившись со своим телом, она упала на землю. И ученый, который хотел поддержать Ма Тяньэнь, не ожидал, что у нее будет такая инерция. Ма Тяньэнь налетела на ученого, и они оба упали.

Ма Тяньэнь хотела встать. Она подняла глаза и ученый тоже встал, и их головы столкнулись. Ма Тяньэнь вскочила с груди ученого и закричала, " Чертов торговец людьми! Как ты смеешь бить меня! Сегодня я преподам тебе урок."

В этот момент Тянь Фугуй и другие люди также подошли, окружив ученого.

Люди на улице стали собираться вокруг и перешептываться друг с другом.

"Ма Тяньэнь опять издевается над людьми!"

"Мастер Ма такой хороший человек. Почему у него такой паршивый сын?"

"Этот ученый - честный молодой человек. Как он мог оскорбить дьявола? Должно быть, сегодня у него плохой день."

Эти комментарии не были благоприятны для Ма Тяньэнь. Услышав это, она вдруг рассердилась, "Вы что, слепые? Я избавляюсь от жестоких и творю добро. Он - торговец людьми."

В это время ученый тоже встал и привел в порядок свою одежду. Он поправил свой платок на голове. Хотя он был одет всего лишь в простое длинное синее платье, оно все еще показывало элегантный вид после столкновения с Ма.

По сравнению с разъяренным Ма Тяньэнь ученый казался великодушным и спокойным. Он упер кулаки в бедра: "Меня зовут У Чжун. Не так давно маленький воришка просто украл мой кошелек, так что я преследовал его ."

"Одни твои слова не убедят меня. А где же ребенок?" Ма Тяньэнь поспешила найти ребенка, но все было напрасно.

"Босс, мы просто хотели защитить вас и не обратили внимания на этого ребенка..." Тянь Фугуй и его товарищи посмотрели друг на друга и робко ответили.

"Мне нужна ваша защита?" Ма Тяньэнь только тогда поняла, что она возможно была использована этим ребенком. Но ей не хотелось признаваться в этом.

"Может быть, он боялся, что ты его продашь, и убежал домой!"

У Чжун внезапно подошел к Ма Тяньэнь. Ма Тяньэнь почувствовала себя виноватой и отошла в другую сторону. Однако У Чжун обошел ее стороной. На земле лежал небольшой мешочек. Он должен быть оставлен тем ребенком.

Ученый поднял маленький мешочек и показал его Ма Тяньэнь, "Это мой потерянный кошелек. Теперь что ты хочешь сказать? Можно ли сказать, что ты его сообщник?"

"У меня куча денег, так как же я могу украсть бумажник бедного ученого?" сердито сказала Ма Тяньэнь. До сих пор она полностью осознавала, что недооценивала У Чжуна, поэтому в глубине души чувствовала себя виноватой.

Когда У Чжун открыл свой бумажник, он был пуст. Оказалось, что вор взял деньги и оставил кошель там.

"Это все деньги, которые у меня были, а теперь их украли. Я настаивал на том, чтобы учиться в течение десятилетий, несмотря на трудности, только чтобы выделиться на императорских экзаменах. Однако сейчас у меня нет денег. Понимаешь? Я уверен, что невозможно догнать маленького вора." Эта печаль вызвала сочувствие зрителей. В следующую секунду он превратил свои слова в резкие удары, и Ма получила сильный толчок.

"Я хотел бы предложить компенсацию. Скажи мне, сколько там было таэлей серебра?" Ма Тяньэнь впервые встретила такого трудного ученого. Как он болтлив! Было бы лучше устроить драку. Думая о том, что серебро, которое она кропотливо выпросила у отца, вот-вот часть будет отдано, Ма Тяньэнь чувствовала себя разбитой. Ах, без денег она должна была попрощаться с ликером в таверне Вангдон, мясом в ресторане Вангхай и костями в казино Руйи!

Внезапно, У Чжун сказал : "Как ученый, я не могу принять деньги. Ничего не посеешь, ничего не пожнешь. Хотя побег вора имеет некоторое отношение к тебе , не ты украл мои деньги; поэтому я не могу взять их. Однако, поскольку ты был вовлечен в этот несчастный случай, ты должен взять на себя некоторые обязательства.

Ма Тяньэнь была ошеломлена его словами. "Эй ты, ученый, я же сказал, что заплачу тебе сполна, но ты не соглашаешься. Что тебе надо? Ты хочешь, чтобы я поклялся жениться?"

У Чжун просто и серьезно ответил, "Господин, это закон, который должен быть согласован Инь и Ян. Но мы оба мужчины, как же мы можем жениться друг на друге? Пожалуйста, веди себя прилично!"

"Ну-ну. Тогда скажи мне, что делать." Тяньэнь чувствовала себя так, словно над ее головой летали сотни ворон.

"Я хочу сам заработать деньги. Так как неприятности вызваны тобой, ты должен найти работу для меня!"

"А что ты можешь делать?" Ма Тяньэнь оглядела У Чжуна с головы до ног. "Разгружать грузы с моего причала? Посмотри на свои слабые руки и ноги. Я боюсь, что они, скорее всего, будут сломаны."

"Босс, у меня есть идея!" Тянь Фугуй отвел Ма Тяньэнь в сторону и прошептал, "Твой отец ищет учителя для тебя, верно? Почему бы тебе не забрать этого ученого домой, чтобы он стал твоим учителем? Он все равно не сможет победить тебя, а если ты не хочешь учиться, то сможет ли он заставить тебя?"

Ма Тяньэнь мгновенно подумала, "Действительно, хотя этот ученый говорил слишком много, по крайней мере он выглядел красивым, что было лучше, чем те чопорные старики, которых нанял её отец. Кроме того, ему нужно было подготовиться к экзамену, и у него не было времени, чтобы взять на себя ответственность за меня." Ма Тяньэнь чувствовала, что это судьба! В этот момент Ма Тяньэнь никак не думала, что хотя она и не будет вынуждена учиться, её обманут.

"Что ж, У Чжун, ты же ученый, но у тебя не так уж много энергии. Почему бы тебе не позаниматься со мной?" Тяньэнь не хотела называть его учителем, поэтому она сказала, что он должен сопровождать её в учебе.

Было неизвестно, притворялся ли У Чжун смущенным или нет. Он продолжал спрашивать, "Ты приглашаешь меня быть учителем? Это работа слуги, сопровождать в чтении, а не моя!"

Глядя на его внушающее благоговейный трепет лицо, Ма Тяньэнь вдруг подумала, не стреляет ли она себе в ногу. Когда собралось больше народа, Ма испугалась, что то, что она сделала сегодня, будет услышано её отцом. Думая об этом, Ма Тяньэнь уперла кулаки в бедра в сторону У Чжуна из вежливости: "Пожалуйста, будь моим учителем . Ты удовлетворен этим?"

"Пожалуйста, веди меня, мой ученик!" Немедленно ответил У Чжун.

Ма Тяньэнь почувствовала, что она добровольно прыгнула в вырытую ею ловушку. Кстати, она заблокировала выход, и у нее не было возможности уйти.

http://tl.rulate.ru/book/29641/675793

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь