Готовый перевод A Gallop on the Embankment with Spring Breeze / Романтика и Канал (Галоп по набережной с весенним ветерком): Глава 42

Глава 42: Дочь Короля Морского Дракона возвращается

Переводчик: Лю Яньян

Проверено Фу Тяньинь

Ма Тяньинь очень расстроилась и опустилась на стул. Ву Чжун знал, что она расстроена, но ничего не мог поделать, только подал ей чашку воды. Ма Тяньинь сделала глоток, почувствовав небольшое тепло.

"Господин, мы всегда соперничаем с семьей Тянь, но никто из нас не пытается убить друг друга. Однако с тех пор, как появился новый глава семьи Тянь, все, что он делает, направлено против семьи Ма. Более того, я встречал его несколько раз, и от его зловещего взгляда мне становилось не по себе. Он должен чувствовать враждебность по отношению к семье Ма. Возможно, он всего на несколько лет старше меня, и я не знаю, когда семья Ма причинила ему зло". В это время Ма Тинань сделал небольшую паузу, желая что-то сказать, но остановился.

"Ты что-нибудь придумала?" По ее взгляду Ву Чжун понял, что она, должно быть, что-то вспомнила. В другое время он не стал бы спрашивать ее об этом, но в этот критический момент одно слово могло дать ответ на проблему.

"Несколько дней назад Тянь Фугуй неосознанно сказал мне, что новый заряжающий его семьи похож на моего отца".

Действительно, У Чжун ощутил чувство знакомости, когда увидел Го Ци, но он не мог точно сказать, на кого тот похож. Теперь, услышав слова Ма Тяньэна, он тоже так подумал. Возможно, Ма Тяньинь больше походил на госпожу Ма тем, что у них обоих были круглые лица. У Го Ци и мастера Ма были длинные лица, а глаза и лбы были очень похожи. Если не присматриваться, то ничего особенного не обнаружишь, но если присмотреться, то даже их фигуры были очень похожи.

"Ты хочешь сказать, что Го Ци может быть твоим старшим братом?" с сомнением спросил Ву Чжун. Если так, то в этом был смысл. Как незаконнорожденный ребенок мастера Ма, он должен был обижаться на то, что не вернулся в семью Ма. Однако Ма Тяньинь была девочкой. Если бы хозяин Ма знал, что у него есть незаконнорожденный сын, он, возможно, согласился бы принять его в семью. Почему же он набросился на семью Ма?

?

"Я не знаю. Вообще-то, я хочу спросить отца в подходящий момент. Но знаешь, сегодня отца рвало кровью, я боюсь его раздразнить". с недоумением сказал Ма Тяньинь.

"Однако в этом мире много похожих друг на друга людей, и нельзя делать поспешных выводов. Самое главное - разобраться с этими заплатками Чжуанхуа. Из них нельзя изготовить зимнюю одежду. Однако эти нашивки Чжуанхуа были сделаны в соответствии со стилем одежды. Если бы их поменяли на другой стиль, цены могли бы быть другими. Кроме того, такие ценные вещи могли быть проданы только богатым".

Ма Тяньинь не смог придумать ничего хорошего, только вздохнул: "На этот раз даже феи не могут мне помочь. Пришло время вернуть деньги в Иньхао (частный банк в древнем Китае), но Чжуанхуа нельзя продать. Ох!"

"Феи..." У Чжун погрузился в размышления, услышав жалобы Ма Тяньэня. Внезапно Ву Чжуна осенила идея. Он сел с улыбкой, указал на чашку на столе и сказал: "Налейте чашку чая, и я хотел бы поделиться с вами некоторыми советами".

Посмотрев на выражение лица У Чжуна, Ма Тяньинь тут же спрыгнула со стула и сказала: "Да, сэр". Наполнив чашку, она задумчиво спросила: "Может, мне попробовать температуру воды для вас?".

Ма Тяньинь сделала вид, что хочет попробовать, но ее остановил У Чжун: "Пожалуйста, опусти это, я редко встречаю таких девушек, как ты...". Говоря это, Ву Чжун вспомнил, что этот студент с детства воспитывался как мальчик. Понятие о том, что мужчина и женщина должны иметь границы в общении, было для нее бессмысленным.

Конечно, Ма Тяньинь не стала пытаться. Затем она радостно протянула чашку У Чжуну: "Что я могу сделать для вас, господин?".

"Нет, нет." Ву Чжун решительно отказался. Он знал, что эта непослушная ученица сделает любой удивительный поступок. Лучше было не беспокоить ее.

"Вы только что упомянули фей. Я думаю, это здорово. Помнишь, когда мы впервые встретились, ты обманула меня, сказав, что ты дочь Короля Морских Драконов, и люди тебе поверили".

"Да, помню.

В то время я просто делал это для развлечения. Я не думал, что вы все в это поверите". Вспоминая тот день, Ма Тяньинь думала, что это было совпадение. Она случайно спасла человека, но что ее удивило, так это то, что она спасла учителя для себя.

"Эти заплатки Чжуанхуа легко сломать. Кроме того, эксперты могут точно сказать, что они сделаны из некачественных материалов, поэтому мы не можем продавать их богачам, как раньше. Но мы делаем из этих чжуаньхуа шали и ждем, когда люди их купят. Шаль не относится к одежде, и даже если она иногда ломается, это не будет иметь большого значения. Кроме того, перед продажей мы можем сказать им, чтобы они были осторожны при носке, потому что их легко сломать. ." радостно сказал Ву Чжун, а Ма Тяньинь посмотрел на него, как на дурака.

"Господин, вы дурак? Во-первых, почему так много людей покупают наши шали? Во-вторых, если мы говорим им, что они легко порвутся перед продажей, то почему они покупают?"

"Да, мы должны не только сказать им, что они легко ломаются, но и сообщить им, что осталась только заплатка". добавил Ву Чжун.

Ма Тяньинь хотел потрогать лоб Ву Чжуна. Ву Чжун слегка уклонился, избежав ее руки.

"Не делай того, что не соответствует обрядам!"

"Я хочу посмотреть, будет ли у тебя жар и будешь ли ты говорить тарабарщину. Откуда ты знаешь, что они купят эти шали? Поспешат послать деньги семье Ма?".

"Уммм, это из-за тебя!"

"Я? Почему?" Ма Тяньинь был в замешательстве.

"Пойдем, я расскажу тебе..." Ву Чжун попросил Ма Тяньинь подойти ближе, рассказывая ей о своих идеях.

В семье Тянь, Тянь Фугуй был наказан стоять на коленях перед залом предков после того, как его забрал домой Тянь Ронхуа; кроме того, ему не разрешалось ничего есть. На этот раз Тянь Ронхуа действительно разозлился. Этот парень порылся в его комнате, нашел все таэли и спас семью Ма от осады. Если бы ему не преподали урок, он стал бы сыном семьи Ма.

Ругань, побои, наказания все равно не смогли унять гнев Тянь Ронхуа, и в итоге он стал пить спиртное в одиночестве в своей комнате.

В это время пришел Го Ци. Тянь Ронхуа не поприветствовал его, так как был в плохом настроении. Однако Го Ци сел прямо напротив Тянь Ронхуа и подал себе чашку ликера.

"Такой продуманный план! Я не ожидал, что семья Ма сможет избежать этой ловушки". Когда появился Ма Чаошэн, все проблемы были решены. Он проницательный человек! Через несколько дней, когда они распродадут все чжуанхуа, их денежные потоки снова станут бесперебойными. А нам-то что делать?" Тянь Ронхуа разозлился еще больше, думая об этом.

"Ты ошибаешься. Это еще не конец, игра только начинается". уверенно сказал Го Ци.

"Что ты имеешь в виду?" Тянь Тонхуа не знал, откуда взялась его уверенность. По духу он действительно был похож на того хитрого мастера.

"Это не настоящие Чжуанхуа. Если бы из них сделали зимнюю одежду, они бы легко сломались. Когда эту одежду продадут богачам, это будет кульминацией игры". Сказав это, Го Ци осушил свое вино.

"Отлично!" Тянь Ронхуа чувствовал себя хорошо, и он также считал себя счастливчиком, потому что он не был целью Го Ци.

Легенда гласила, что Король Морских Драконов гордился тем, что реки могут впадать в море с постройкой реки Датун. . Поэтому он часто брал своих пять дочерей в плавание через эту реку к озеру Вэньшань. Пинцзин Чжа и Эр Чжа были его любимыми местами, поэтому вокруг этих двух мест ходило много легенд о Морском Драконе и его пяти дочерях. Именно поэтому новость о том, что Ма Тяньинь имитировала дочь Короля Морского Дракона, быстро распространилась.

Легенды были легендами. За исключением того случая, никто никогда не видел пяти дочерей Короля Драконов.

Хотя приближался праздник зимнего солнцестояния, река еще не замерзла. Пешеходов и пешеходов на улицах было не так много, как летом, но они приходили и уходили, делая улицы оживленными, как обычно.

Вдруг в одном месте на реке появилось красивое желтое сияние. Некоторые любопытные посмотрели туда и увидели, что там стоит фея в белом сиянии, одетая в сверкающую шаль.

Ее лицо нельзя было четко разглядеть среди света и тумана.

"Дочь Короля Морских Драконов снова идет!" воскликнул кто-то. Некоторые занятые люди побежали к реке, за ними побежали остальные. Люди из других мест стекались сюда, звали и требовали по всем улицам.

Когда они приблизились к сиянию, от них повеяло благоуханием. Глядя на людей, фея стояла спокойная и серьезная. Один человек быстро подбежал к фее, но другие не решались подойти слишком близко. Мужчина был настолько дерзок, что даже протянул руку к фее. Фея обернулась. В это время зазвучала небесная песня, и фея пошла к реке. Мужчина спустил с плеч шаль, которая была прекрасна, как сверкающие цветы. Вдруг шаль загорелась. Половина шали упала на землю, и ее красивые узоры стали четкими и различимыми.

В это время фея шла по поверхности реки так же легко, как по земле. На середине реки она прыгнула в реку и исчезла.

Небесная песня и сияние исчезли почти одновременно. Человек, стянувший шаль с феи, поднял оставленный кусок и крикнул: "Я получил шаль феи!".

http://tl.rulate.ru/book/29641/2174988

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь