Готовый перевод Reincarnation Of The Businesswoman At School / Реинкарнация Бизнесвумен В Школе: Глава 286

"Я не уверен, что нефрит с нашего склада, но я могу послать людей пробраться на их склад и посмотреть". Линь Цзянь не был очень уверен, да и не хотел в это верить.

"Отлично, возьми с собой несколько человек, которые умеют драться, чтобы они посмотрели. Если это правда, то украдите сырье обратно!" приказал Ван Хунмин. Его выражение лица было злобным. Если бы сырье Гу Нин, содержащее нефрит, было с его склада, он, конечно, не потерпел бы этого. На этот раз он ненавидел Гу Нин до смерти.

"Конечно!" ответил Линь Цзянь, прежде чем выйти.

Гу Нин и Ленг Шаотин вышли с улицы каменных игорных заведений на улицу антиквариата. Хотя они были там позавчера, они хотели еще раз осмотреть ее в течение дня.

"Вы пришли в город Тенг для выполнения задания. Уместно ли, что ты все время со мной?" Гу Нин спросила Ленг Шаотин по дороге в антикварный город. Она знала, что у Ленг Шаотина есть свой самолет, но все равно чувствовала себя немного виноватой.

"Все в порядке. На этот раз мы собираемся окружить банду наркоторговцев, и у нас уже есть агенты под прикрытием, занятые завоеванием их доверия. Как только они смогут найти логово банды наркоторговцев, мы будем проинформированы, прежде чем предпримем меры по их окружению и подавлению", - сказал Ленг Шаотин.

Поскольку Ленг Шаотин так сказал, Гу Нин расслабилась.

Когда они пришли на улицу антиквариата, днем здесь действительно было гораздо больше антиквариата, чем ночью. По сравнению с улицей антикваров в городе G, улица антикваров в городе Тенг была намного активнее.

Гу Нин сразу же использовала свой Нефритовый Глаз, чтобы просмотреть антиквариат, выставленный на стендах.

Пока они шли по улице, Гу Нин заметила настоящий антиквариат с мощной силой. Это была бело-голубая фарфоровая тарелка, но держал ее в руках другой человек.

Гу Нин взглянула на человека. К ее удивлению, это было знакомое лицо.

"Здравствуйте, мастер Танг!" Гу Нин подошла к нему. Это был именно мастер Танг.

Мастер Танг услышал ее голос и обернулся. "Девушка Гу, какое совпадение!

" Мастер Танг был рад встрече с Гу Нин. Гу Нин очень походила на его сына, Тан Юньфана, поэтому мастер Тан испытывал к ней необъяснимую близость. Кроме того, Гу Нин спасла ему жизнь и обладала прекрасным характером, что заставляло мастера Тана думать о ней очень хорошо.

Затем взгляд мастера Танга упал на Ленг Шаотина. Он подумал, что этот человек ему знаком, но не мог вспомнить, где они встречались раньше.

"Это...?" спросил мастер Танг у Гу Нин.

"О, это мой парень, Ленг Шаотин", - представила Гу Нин.

"Приятно познакомиться, мастер Танг", - сказал Ленг Шаотин.

"Я тоже рад знакомству".

Мастер Танг был утонченным, остроумным человеком, поэтому он сразу почувствовал, что Ленг Шаотин не прост.

Хотя Гу Нин было всего 18 лет, она вела себя как зрелая женщина, поэтому мастер Танг не считал неуместным, что эти двое - парень и девушка.

"Вы покупаете антиквариат, мастер Танг?" Гу Нин взглянула на бело-голубую фарфоровую тарелку в его руках. Это была ценная вещь, и Гу Нин не знал, повезло ли мастеру Тангу или он был экспертом.

"Да, мне стало скучно, и я пришел сюда посмотреть. Думаю, эта тарелка выглядит неплохо", - улыбнулся мастер Танг, но затем приблизился к ушам Гу Нин и сказал: "Вообще-то я не думаю, что здесь есть настоящий антиквариат. Да и скучновато становится". Сказав это, мастер Танг собирался поставить тарелку на место.

Гу Нин тут же остановила его. "Раз уж ты считаешь, что она хорошо выглядит, почему бы тебе не купить ее? В любом случае, это отличное украшение".

Гу Нин также посмотрела на мастера Танга знающим взглядом, чтобы убедить его купить тарелку.

Мастер Танг был удивлен. Он понял, что Гу Нин не заставит его купить эту тарелку просто так. Эта тарелка настоящая? Она разбирается в антиквариате? подумал про себя мастер Танг. Тем не менее, как она может быть так уверена?

Видя, что мастер Танг в замешательстве, Гу Нин снова утвердительно кивнула.

Мастер Танг был удивлен и любопытен, но сейчас было неподходящее время задавать вопрос.

Поскольку Гу Нин сказал ему купить его, он так и сделал. В конце концов, это было дешево.

Соответственно, мастер Тан велел своему телохранителю Тан Вэню заплатить деньги.

"Девушка Гу, вы теперь свободны? Почему бы нам не выпить вместе чашечку чая?" пригласил мастер Танг.

"Конечно!" Гу Нин поняла, почему мастер Танг пригласил их, и не стала отказываться.

После этого Гу Нин и Ленг Шаотин последовали за мастером Таном и вошли в отдельную комнату близлежащего чайного дома.

Как только они оказались в отдельной комнате, мастер Тан спросил Гу Нин: "Девушка Гу, почему вы так уверены, что эта тарелка настоящая?".

"Моя интуиция", - ответила Гу Нин.

"Что? Твой инстинкт?" Мастер Танг был слегка недоволен. Очевидно, он не был удовлетворен ответом.

"Моя интуиция всегда права. Если ты не веришь, можешь обратиться к эксперту и проверить", - спокойно сказал Гу Нин.

Несмотря ни на что, мастер Танг собирался провести экспертизу.

Затем они стали наслаждаться чаем, беседуя.

Ленг Шаотин молчал, но не чувствовал скуки или дискомфорта. Пока он был с Гу Нин, он чувствовал себя достаточно счастливым, даже если просто сидел рядом с ней.

Вначале мастер Танг пытался разговорить Ленг Шаотина, но вскоре понял, что Ленг Шаотин не слишком разговорчив.

Хотя мастер Тан был из влиятельной семьи, он не был высокомерным и держался в тени.

Он всегда был серьезен и строг, поэтому многие люди, включая его собственную семью, в городе B благоговели перед ним. Однако, когда он столкнулся с Гу Нин, он был очень добр, возможно, потому что она спасла ему жизнь, или потому что она была очаровательна, или даже потому что она была похожа на его сына, которого он любил и лелеял больше всего.

Позже Гу Нин объяснила: "Мастер Танг, пожалуйста, не обращайте на него внимания. Он никогда не любил болтать".

"Ха-ха, все в порядке". Мастер Танг совсем не возражал. "Однако, не нужно постоянно называть меня Мастер Танг. Я не чувствую близости с тобой, если ты будешь называть меня так. Если ты не возражаешь, можешь называть меня дедушкой Тангом.

Честно говоря, ты очень похож на моего второго сына, поэтому я всегда испытывал к тебе необъяснимую близость, но..."

Говоря об этом, мастер Танг тяжело вздохнул и выглядел грустным.

Внезапно у Гу Нин возникло странное чувство.

Я очень похож на второго сына мастера Тана? Мастер Танг испытывает ко мне необъяснимую близость? Есть ли здесь какая-то связь? _

http://tl.rulate.ru/book/29621/2134428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь