Готовый перевод Жизнь в мире Dolce / Жизнь в мире Dolce: Глава 11

Глава 11. Сато Имари

Сато Имари

Меня зовут Сато Имари. Я учусь в третьем году начальной школы Кейо и член пиона.

В этом году поступившие к нам дети довольно больших шишек. Например как Асахино, Итигава, Маски и Кабураги наследники 13 великих семей.

Думал что они будут смотреть свысока. Но оказалось не так. И дочка семьи Асахино реально очень милая. Говорят что она очень талантлива во всем. Интересно верно ли все эти слухи?

И хотя ей только 6 лет, сейчас она уже понимает, что хорошо, а что плохо, и время от времени говорит вещи, которые сложны для понимания детей её возраста. (^~^ хотя ему самому только 8 )

 

Мы с ней познакомились довольно странным образом. В библиотеке рядом с школой, обычно первоклассники особенно девушки не будут проводить время в библиотеке. На первый взгляд она выглядела странной. Я не обращала внимание на неё и пошел искать книги. После того как выбрал книгу я увидел что она тоже читает эту книгу. Книга про водных животных. И я сидела напротив нее так как не было мест. Спустя некоторое время она присела рядом и мы начали общаться.

Если честно до этого я думала что она одна из избалованных и высокомерных девушек из богатой семьи которые учиться со мной. Эти избалованные девушки реально бесит не делает ничего кроме прослеживании за мной и сплетен. Но не говорю о всех но многие такие.

После нескольких часов мы пошли по домам и она попрощалась с улыбкой.

После этого случая мы стали хорошо общаться. И большинство времени в пионе проводили вместе. Она действительно милая и добрая девушка но порою она действительно смешная. Мне действительно нравится её фиолетовые глаза они таинственные и красивые.

Если честно она довольно популярна в школе среди парней и девушек. Я тоже понимаю как это быть популярным это иногда реально бесит.

 

На День Святого Валентина она очень внимательно проверила весь шоколад, которого подарили другие девушки.

При этом она потребовала, чтобы я показал ей фотографию своего класса, но я тут же отказался.

В ответ она посмотрела на меня с ухмылкой, что было довольно-таки грубо.

Я и от неё получил то, что якобы было шоколадом ручной работы, но поскольку мне нужно было готовиться к итоговым экзаменам, я засомневался, стоит ли мне вообще это есть. Но она так настаивала на том, что все будет в порядке, потому что она обратилась за помощью к одной из горничных, в итоге я набрался смелости и попробовал это, но …

… у него вообще не было никакого вкуса.

Какого черта ты дала мне этот отвратительный шоколад?

Она ожидала моих впечатлений с улыбкой полной уверенности. Так что я решил просто сказать ей, что было вкусно и поблагодарил её.

 

Я не удивлюсь, если и на следующий год она опять подарит что-то приготовленное вручную ….

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/29614/678492

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь