Готовый перевод Приключения Бога / Adventures Of God: Том 1; Глава 2 - Знакомство с эльфами

[Незадолго до появления Элрида и Луры, деревня эльфов]

На первый взгляд деревня эльфов пребывала в запустении. Ветры едва трепали листву древних деревьев, воздух был насыщен предчувствием чего-то неизбежного. Казалось, что здесь давно не ступала чья либо нога. Но эта иллюзия скрывала от глаз напряженное движение. Если бы кто-то осмелился прислушаться внимательнее, за ветерком можно было уловить тихий звон заточенных клинков, натянутых луков и негромкие шорохи, едва слышные в густой тени. Эльфы, словно призраки, скользили среди величественных деревьев и домов, заканчивая последние приготовления к неизбежному сражению. Их движения были легки, бесшумны, как ветер в лесной чаще.

Тела эльфов, облаченные в темно-зеленые доспехи, легко скрывались среди листвы. Но их взгляды, полные сосредоточенности и решимости, выдавали внутреннее напряжение. Лес словно сам затаил дыхание, прислушиваясь к их тихим переговорам. В этот момент они готовились к тому, что могло стать последней битвой, в которой решится судьба их народа. Небо было затянуто тяжелыми облаками, будто бы сама природа предчувствовала надвигающийся шторм.

Внезапно, сквозь эту мрачную тишину, откуда-то из глубины леса мелькнула тень. Быстрые и гибкие движения эльфа выдавали в нём дозорного, который, проскользнув мимо укреплений, оказался во временном штабе, скрытом в глубине деревьев.

— Старейшина, разрешите доложить... — тихо прошептал дозорный, замерев перед старейшиной.

За длинным столом сидели трое старших эльфов. В центре — мужчина с луком за спиной, его лицо, испещренное шрамами, отражало годы сражений и мудрость прожитых лет. Белоснежные волосы падали на плечи, а яркие, как изумруды, глаза, светились в полумраке. Это был Астис, известный своим хладнокровием и стратегической прозорливостью.

— Говори, — коротко бросил он, подняв руку.

Дозорный, тяжело вздохнув, продолжил:

— С юго-востока замечено движение. Их около пяти тысяч. Они движутся прямо на нас.

Молчание повисло в воздухе, словно лес сам вслушивался в эти слова. Старейшина нахмурился, его пальцы нервно барабанили по грубой деревянной поверхности стола.

— Пять тысяч… — с горькой усмешкой повторил он. — Они, похоже, не собираются мелочиться. Но с этим мы уже сталкивались. Собери всех, кто не может сражаться, и отправь к святилищу на горе. Как только старейшина Лура установит барьер, там они будут в безопасности.

Но прежде чем он успел отдать указ, в штаб ворвался еще один дозорный, его лицо было искажено тревогой:

— Беда! Перед входом в деревню появился человек… Он удерживает саму старейшину!

Весь штаб словно взорвался волной недоумения. Астис, до этого сохранявший ледяное спокойствие, резко приподнялся.

— Человек? — произнес он с презрением. — Как это возможно? Как человек мог победить Луру? И как он прошел наши патрули? Соберите остальных! Быстро! Мы должны немедленно выдвигаться!

Услышав приказы, эльфы поспешили покинуть штаб, а Астис, едва сдерживая свою тревогу, накинул плащ и быстрым шагом направился к выходу из деревни. В его зеленых глазах мелькала искра сомнения. Какой враг мог пробиться сквозь защиту деревни, и что это за существо, которое смогло одолеть их сильнейшую защитницу?

У входа в деревню Элрид стоял, разглядывая величественное древо, уходящее своими ветвями в небеса. Листва шумела в такт ветру, а сама деревня казалась живым организмом, дышащим и наблюдающим за ним.

— Впечатляюще… — произнес он с улыбкой, но в этот момент стрела, выпущенная откуда-то из глубины леса, пронзила воздух. Он ловко поймал её своей рукой, даже не взглянув в сторону нападения.

— Отпусти её, человек! — раздался крик одного из эльфов. Элрид небрежно огляделся и рассмеялся, словно разговор происходил между детьми.

— И что будет, если я откажусь? Вы нападете на меня? — его слова звучали с издевкой, как будто весь этот разговор был ему неинтересен.

Астис, напряженно сжав губы, шагнул вперед.

— Ты один среди нас, но всё ещё осмеливаешься говорить так высокомерно? Если ты действительно столь силен, отпусти Луру и докажи свою мощь в бою или ты лишь прячешься за чужими спинами?

Элрид ухмыльнулся и, хлопнув в ладоши, мгновенно телепортировал Луру в глубь деревни.

— С наложенным на нее заклинанием паралича, мешать она не будет. Ах, как же я давно не видел живых существ, Эльфы, на сколько же они сильны.. как же не терпится это проверить! — Подумал Эл, подняв голову и с усмешкой посмотрев на старейшину.

Сцена у входа в деревню резко изменилась. Эльфы, только что готовившиеся к сражению, застыли в ужасе, когда увидели, как Элрид с легкостью телепортировал их старейшину. Страх сковал каждого, даже самых опытных воинов. Они понимали, что перед ними стоит существо, чьи силы выходят далеко за пределы их понимания.

Тишина повисла над деревней. Лишь ветер, проходя сквозь ветви древних деревьев, шептал что-то еле слышное, словно сам лес пытался предупредить своих детей. Воины, привыкшие к суровым битвам, никогда не сталкивались с чем-то подобным. Их гордость, веками укрепляемая в сражениях, казалось, таяла под взглядом этого юного на вид мальчика, чей беззаботный смех отзывался эхом в их душах.

— В атаку! — крикнул кто-то, и команду мгновенно подхватили другие. Эльфы, не теряя времени, схватились за оружие, но в каждом из них теперь поселился страх. Казалось, что их натренированные тела двигались по инерции, а их мысли захватывала паника.

Астис, едва сдерживая ярость, мгновенно выхватил свой лук. Взмах руки, и магическая стрела, наполненная сокрушительной силой, полетела в сторону Элрида. Она двигалась с такой скоростью, что воздух вокруг неё закрутился в вихрь, обрушивая волну ветра на эльфов, стоявших позади.

Но для Элрида это было не более чем забава. С легкой улыбкой он шагнул в сторону, и стрела пролетела мимо, врезавшись в землю с громким грохотом. Камни и пыль взметнулись в воздух, но мальчик даже не обратил на это внимания.

— Смешно… — протянул он с ноткой разочарования в голосе. — А я надеялся, что вы сможете показать мне что-то интересное.

Эльфы, услышав его слова, мгновенно пришли в себя. Их лица, недавно наполненные страхом, вновь исказились от ярости. Они были воинами своего рода, и их гордость не позволяла отступить перед угрозой, какой бы ужасной она ни казалась.

— Залп! — громко скомандовал Астис.

В одно мгновение сотни стрел сорвались с натянутых тетив. Звуки их полета слились в оглушающий свист, который разнесся над деревней, и в небе мгновенно образовался плотный черный поток смертоносных снарядов, направленных на Элрида. Земля дрогнула, когда стрелы начали обрушиваться на цель, поднимая столбы пыли и обломков.

После залпа стрел, в воздухе повисла тишина, воины замерли в ожидании итогов. Пыль затянула поле, скрыв мальчика от их глаз. Несколько мгновений тянулись как вечность, пока они пытались услышать хоть какой-то звук, который подтвердил бы гибель их врага.

— Он мертв… — тихо прошептал кто-то из задних рядов, но этот слабый голос мгновенно был оборван криком Астиса.

— Молчать! — он знал, что простой залп стрел не сможет одолеть столь мощное существо. Его сердце колотилось в груди, но он сохранял спокойствие.

Пыль начала оседать, и взору эльфов открылся Элрид, стоящий на том же месте, что и раньше, совершенно невредимый. Он лишь отряхивал свою накидку от налипшей пыли, словно это было единственной проблемой для него.

— Скучно... — сказал он, насмешливо улыбнувшись. — Неужели это всё, на что вы способны?

Эти слова были словно пощечина для гордости воинов. Они поняли, что столкнулись не просто с сильным противником, а с существом, которое воспринимает их усилия как детские игры. Лицо Астиса исказилось от ярости, его кулаки сжались, но он знал, что нужно сохранить холодный разум. Он повернулся к одному из стоящих позади солдат.

— Передай "теням" приказ атаковать с тыла, — сказал он, не отрывая взгляда от Элрида. — Мы поддержим их залпом стрел. Если это не сработает, я сам вступлю в бой.

Солдат, кивнув, мгновенно исчез в тени деревьев. Лес вновь ожил, и на этот раз движение было почти невидимым для глаза. Лишь лёгкий шорох листьев и тихие вздохи ветра выдавали передвижения скрытных эльфов, известных как "тени" — элитных убийц, обученных нападать неожиданно и бесшумно.

Элрид продолжал стоять, скучающе оглядываясь вокруг.

— Ну же, неужели всё так просто? — вздохнул он, бросив взгляд на горизонт.

Залп стрел вновь полетел в его сторону. Но на этот раз Элрид не стал ждать. Он сделал всего один взмах рукой, и сильный порыв ветра разогнал стрелы в стороны. Они разлетелись, врезаясь в деревья и землю вокруг, не причинив ему ни малейшего вреда.

Шорох позади него стал громче. "Тени" были уже совсем близко. Элрид услышал, как они приближаются, и его лицо озарила улыбка.

— Наконец-то что-то новенькое... — сказал он, и громкий смех вырвался из его уст. Но то, что произошло в следующую секунду, заставило эльфов потерять последние крохи надежды.

Элрид, простой мальчишка на вид, не старше четырнадцати лет, без использования магии, лишь быстрыми движениями рук и ног, разом уничтожил целую группу элитных бойцов эльфийской расы.

— Тадам! — звонко выкрикнул он, стоя посреди поверженных тел. — Как вам? Не расстраивайтесь, огорчения случаются, — он громко рассмеялся, словно всё это было лишь забавной шуткой.

Астис, наблюдая за этим, едва сдерживал гнев. Его зубы скрипели, а руки сжались в кулаки настолько, что побелели костяшки.

— Теперь я сам пойду в бой, — тихо прорычал он сквозь зубы. — Остальные, отступите.

Но прежде чем он успел ринуться к Элриду, из глубины деревни раздался громкий голос.

— Стойте! — Лура, не дождавшись конца сражения, ворвалась на поле боя. Её голос был полон силы, будто природа сама решила поддержать её. — Прекратите! Вы сражаетесь с тем, кого наш народ боготворил тысячи лет! Опустите оружие! Всем — на колени!

Её слова разнеслись по деревне, заставив всех замереть. Астис, дрогнув, лишь пробормотал:

— Священное существо…

Эльфы, услышав приказы своей главы, начали медленно опускаться на колени, их гордость и решимость сломались в одно мгновение. Элрид, видя это, лишь махнул рукой с насмешкой.

— Ну вот, — произнёс он с легкой улыбкой, — а я надеялся на более интересное зрелище. Что ж, приятно познакомиться, мои дорогие эльфы.

http://tl.rulate.ru/book/29586/5237088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь