Готовый перевод My Beautiful Wife, Please Give Me Some Pin Money! / Моя прекрасная жена, пожалуйста, дай мне немного денег!: Глава 48

**Проверено Клэр.К.К.**

Врач потрогал свою бороду и покачал головой с выражением лица, от которого у других замерли сердца.

Нахмурившись, Се Мэнсюань не могла не повысить голос. «Вы же врач. Пожалуйста, выражайтесь ясно».

Врач протянул. «Ну, хотя у господина была сильная кровопотеря, у него нет ни одной раны, которая могла бы привести к смерти. У него в основном царапины на теле, некоторые старые, а некоторые новые. Однако у него забит затылок. Я могу прописать лекарство, но это будет зависеть от того, сможет ли он прийти в сознание».

При его словах ее желудок скрутило. Сделав два шага вперед, Се Мэнсюань тихо сказала: «Это зависит от чего? У него забит затылок? Что вы имеете в виду?»

Врач растерялся, а затем махнул рукой в знак намека. «Успокойтесь, молодая леди. Мозг очень важен для человека. Господин сильно ударился затылком, поэтому у него забит затылок. Он либо впадет в глубокую кому, либо будет страдать от последствий после пробуждения. Вам лучше найти его родственников, так как ухаживать за ним нужно довольно долго, больше двух дней».

Нахмурившись, Се Мэнсюань не проронила ни слова. Гу Юшен кивнул и вмешался в разговор. «Спасибо, доктор. Пропишите, пожалуйста, лекарство».

Врач кивнул, поэтому Гу Юшен попросил помощи молодого монаха, чтобы отвести доктора в другое место.

Стоя позади Се Мэнсюань, Гу Юшен сказал: «Сюань, раз уж вы это услышали, вам лучше подумать о следующем плане».

Она слегка наклонила голову, красиво нахмурив брови, но промолчала.

Гу Юшен вздохнул и ушел туда, куда отправился врач с дядей Ло.

Се Мэнсюань открыла дверь и села на кровать.

Гэн Чжишань был бледен, хотя его привели в порядок, от него все равно исходил запах крови.

Рассмотрев его, она обнаружила, что Гэн Чжишань тоже был хорош собой. Се Мэнсюань вздохнула и нежно погладила его голову, которую он аккуратно забинтовал. «Как ты так жалко выглядишь? Пережитая катастрофа — это благословение. Я верю, что ты будешь в безопасности. Однако мне нужно кое с чем разобраться, поэтому тебе придется пожить здесь какое-то время. Я найду тебе помощницу. Надеюсь, что к моему возвращению ты уже проснешься».

Она сняла браслет со своего запястья и надела его ему. «Теперь ты носишь мой браслет. Если ты проснешься раньше, сможешь найти меня в поместье Се».

Браслет был видом ювелирного украшения, который подходит женщинам. Для ее запястья он был немного велик. Гэн Чжишань был мужчиной, к тому же крупного телосложения, и его запястье было совсем не тонким. Браслет как раз натянулся на его запястье без зазора.

Глядя на этот нелепый вид, Се Мэнсюань не могла сдержать смешок, но вскоре ее улыбка сошла с лица. Она села у кровати и долго сидела с ним. Когда молодой монах принес лекарство, она сама напоила им Гэн Чжишаня.

После того, как все было сделано, она вздохнула с облегчением.

В обед Се Мэнсюань наконец вышла из комнаты. Гу Юшен стоял на веранде и услышал ее слова, еще не повернув головы.

«Старший брат Гу, вам лучше подготовиться к нашему отъезду завтра. Я пойду сделаю необходимые приготовления».

«Хорошо».

Стоя спиной к ней, Гу Юшен хитро приподнял губы. Он попытался сдержать улыбку и кивнул в ответ.

Расстроенная, Се Мэнсюань пошла на поиски настоятеля, который, казалось, ко всему относился с безразличием.

Услышав ее шаги, он открыл глаза. «Госпожа Се, я знаю о вашем внимании. Будьте уверены. Я все тщательно для вас организую».

Настоятель был таким чутким и внимательным, что веки Се Мэнсюань опустились, и она улыбнулась. «Спасибо вам за все хлопоты. Когда все будет закончено, семья Се обязательно сделает щедрое пожертвование храму».

Настоятель тепло улыбнулся, в то время как Се Мэнсюань немного подумала. «У всех в храме есть свои дела. Было бы неправильно беспокоить вас. Я найду надежного слугу-мужчину из семьи Се. Пожалуйста, помогите мне».

"Хорошо", – согласился аббат, поскольку её намерения были чисты. Что касается питания, то его предоставлял храм. Однако с приготовлением лекарственных трав возникла трудность ввиду сложной обстановки в храме и сопутствующих временных затрат.

После того как аббат согласился ей помочь, Се Мэнсюань кивнула. "Что ж, мне пора".

Она встала и вернулась в комнату Ген Чжишаня. Как только она вошла, она заметила, что Гу Юшен отдёрнул руку со злобной усмешкой, которую он пытался скрыть.

Потрясённая, Се Мэнсюань удивилась: "Старший брат Гу, что вы делаете?"

Гу Юшен замер и, подняв взгляд, снова притворился спокойным. "Ничего особенного. Просто зашёл навестить брата Генга", – сказал он с невинным видом.

"Ясно", – сказала Се Мэнсюань, не найдя никаких доказательств его неправоты.

Гу Юшен решил спросить: "Сюань, всё уладилось?"

Она кивнула. "Да, я передала весточку в семью Се. Ещё рано. Давай отправимся".

Гу Юшен обрадовался: "Правда?"

"Я шутить не привыкла", – ответила она.

"Но брат Генг..." – настала его очередь колебаться.

Се Мэнсюань вздохнула: "Хотя он был невежлив с тобой прежде, ты, оказывается, очень заботишься о нём".

Несколько успокоившись, Гу Юшен махнул рукой. "Пустяки. Я беспокоюсь о его безопасности, тем более, что он твой благодетель".

"Пойдём", – сказала она, взглянув на Ген Чжишаня, подняла голову и направилась к выходу.

Проводив её взглядом, Гу Юшен повернул голову и посмотрел на Ген Чжишаня, лежащего на кровати. Если бы он действительно крепко спал, Гу Юшен бы не стал его трогать, а иначе, Ген Чжишань отправится к царю преисподней, как только посмеет помешать его плану.

Во время прогулки Гу Юшен прочистил горло и плечом к плечу подошёл к Се Мэнсюань. Он также изменил свои планы. В конце концов, всё зависело от судьбы.

Три человека: Се Мэнсюань, Гу Юшен и дядя Ло, каждый на своём коне, быстро ехали верхом. Они двигались по оплаченной казною дороге на юг.

В храме, который они считали безопасным местом, незамеченный никем человек в чёрном тихо пробрался в комнату Ген Чжишаня.

Намереваясь убить его, он держал в руке сверкающий холодным светом нож. Кроме того, от него пахло кровью. Он хмыкнул и бросился размахивать стальным клинком, но вскоре замер.

На кровати слегка дрогнули ресницы Ген Чжишаня. Он медленно сел. "Они больше не могут ждать..."

Он пнул человека в чёрном, который упал на землю и захлебнулся кровью из рта, носа, глаз и ушей.

Ген Чжишань снова погрузился в глубокий сон, но теперь его посетила мысль, что он должен как можно скорее завершить работу, так как его девушка собиралась в низовья Янцзы.

http://tl.rulate.ru/book/29581/3989850

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь