Готовый перевод I am a Witch Requested by My Crush to Make Love Potion / Я ведьма, которую возлюбленный попросил создать любовное зелье: Глава 20.1 Ведьму очаровывают (4)

Глава 20.1 Принцесса очаровывает Ведьму


 - Вы уже вернулись.

 - Я же сказал, что скоро вернусь.

“… Но… НАСТОЛЬКО быстро?” Прошло совсем мало времени с тех пор, как Харидж отправился сопровождать Принцессу обратно домой… и вот, он вновь здесь, намного раньше, чем того ожидала Роуз.

Клиенты, приходящие под покровом ночи, не являются для неё чем-то необычным… однако, этот парень, вернувшийся к ней со скоростью метеора, определенно относится к типу удивляющих.

“… Мне стоит уточнить, как он понимает слово «скоро». Или, может быть, у него есть что-то срочное?”

В последнее время мужчина приходит только днём. Не говоря уже о том, что расстояние между замком и лесом довольно немаленькое.

 - … а как же леди Лау?

 - Её сопровождают мои коллеги. Я не единственный рыцарь, которому поручили искать принцессу. Оставшаяся работа передана другим… Она в надежных руках. Прежде всего, я действительно в долгу перед тобой. Я благодарен тебе за то, что приютила её, от всего сердца спасибо.

 - Ничего особенного, правда. Я просто рассматривала её как своего клиента и, поэтому, предоставила необходимое лечение.

 - Нет нужды в скоромности. Всё это время эта девушка… ни разу не полагалась на других… предпочитая брать всё на себя.

Возможно, именно поэтому Харидж так ужасно паниковал некоторое время назад. Роуз слышала, что с большими обязанностями приходит и большой стресс. К тому же ко всему добавилась такая непредсказуемая ситуация, когда принцесса пошла на всё, дабы скрыться от стражи и выскользнуть из замка. Должно быть, весь дворец перевернули с ног на голову.

 - … но, что более важно, в столь поздний час, ты планируешь ещё куда-то отправиться?

Роуз, стоявшая напротив Хариджа, вспомнила про свой внешний вид… Она ведь натянула на себя множество вещей, чтобы бороться с холодом ночи. В это момент она наверняка напоминает белого медведя.

 - Я собиралась пойти к озеру…

 - Так поздно? Уже полночь…

Харидж с подозрением посмотрел на ноги колдуньи. В удивлении, она тоже перевела свой взгляд вниз.

 - Слава Богу, у тебя есть запасная пара обуви!

 - … это грубо.

 - Мне жаль, но с этим ничего не поделаешь. В конце концов, совсем недавно, у тебя не было даже запасной одежды…

 - Э-это…!

Ведьма мгновенно вспомнила про свою оплошность – когда купалась в озере, не зная, что Харидж был совсем неподалеку. Роуз сразу же покраснела, не в силах и слова вымолвить. Её губы задрожали.

 - Я понял, понял. Ранее я запаниковал. И забыл взять с собой ботинки. Имея только одну пару, тебе должно быть холодно. Вот как я думал.

Беспокойство Хариджа по отношению к ней, а особенно, касающееся её гардероба, ещё больше подогревало стыд Роуз.

 - Не беспокойтесь об этом, потому что кое-кто другой уже помог мне. Я могу запросто приобрести запасную одежду у одного человека, – твёрдым тоном заявила колдунья.

После инцидента с зельем, кажется, она стала довольно прямолинейной.  Она больше не поддерживает свой хладнокровный вид перед Хариджем.

Конечно, под кем-то ещё Роуз имела в виду Тиена. Кроме него, у не больше нет других близких знакомых. Однако, этот человек постоянно в разъездах. Так что, бывают моменты, когда он не может остановиться у неё… хотя, он всегда будет делать всё возможное, чтобы помочь, если Роуз нуждается в этом.

 - … подарками были одежда и обувь? - От беспокойства Хариджа не осталось и следа, вместо этого парень выглядел полным любопытства. Столь внезапный поворот в разговоре удивил ведьму.

… Харидж не настолько глуп, чтобы подозревать её – ведьму – в незаконной торговле, верно? Ничто из того, что она делает, не противоречит закону. Поэтому всё должно быть в порядке... наверное.

 - Да, эти сапоги действительно были подарком, хотя я отдала их леди Лау…

- Ты одолжила ей их, верно? Не перживай, скоро я верну их тебе.

 - Ничего страшного, - если ботинки послужат защитой ног Принцессы, не так уж неважно, что Роуз отдала их ей. Но вопрос Хариджа испугал колдунью. Видимо, выбора у неё нет. Прискорбно, но всё так и будет.

Она не попыталась продолжить разговор, вместо этого посмотрела на темное мрачное небо.

 - Так, эм… Вы пойдете со мной?

Харидж, державший в руках фонарь, кивнул.


*****

Рыцарь и ведьма вместе плыли в лодке по водной глади.

Жидкость в озере, окруженном деревьями, кажется черной, оно похоже на резервуар, наполненный чернилами. В какой-то момент Роуз почти забыла, где находится. Она сидела напротив Хариджа, взявшего на себя обязанность грести. Колдунья указывала ему направление. Осторожными движениями весел, лодка медленно приближается к нужному месту.

 - Здесь.

 - Что здесь? - Харидж проглотил следующее слово. Облака рассеялись, и луна,  скрывавшаяся за ними, мягко всплыла на поверхности озера. Сияющая как на небе, так и на озере, совершенно круглая.

Лунный свет прокладывает себе дорогу на поверхности водоема. Небольшая лодка останавливается точно в середине отражения лунного диска.

Роуз достала маленький флакончик из нагрудного кармана и протянула руку вперед, а затем зачерпнула воды с отражением ночного светила.

 - Это один из ингредиентов любовного зелья. Просто, к слову, чтобы Вы знали, но это коммерческая тайна, – пробормотала Роуз.

Внутри бутылочки очаровательно сверкает жидкий лунный свет.

 - Оно прекрасно.

Действительно, лунный свет - один из самых красивых материалов, необходимых для изготовления ведьмовских зелий.

Девушка закрыла крышку и пристально посмотрела на результат.

Харидж оказался очарован не меньше Роуз.

 - оох… - они синхронно выразили своё восхищение.

Ночью, посреди озера, Роуз втайне довольно посмеивается.

http://tl.rulate.ru/book/29579/733891

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну вот и свидание под луной)) спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь