Готовый перевод Returning after 10000 Years Cultivation / Возвращение после 10000 лет культивирования: Глава 142

Глава 142 Падчерица

«Да! Тогда эта новость разлетелась со скоростью света. Этой девушке так повезло, она смогла добиться расположения молодого мастера Тана!».

Две девушки взволнованно болтали без остановки.

Красивый мужчина сказал: «Тогда немало знатных и богатых девушек хотели выйти замуж за Тан Шаоцзэ! Ходили слухи, что к нему сваталась даже дочь секретаря комитета партии одной из западных провинций! Но молодой господин Тан выбрал эту девушку из Линьчжоу!».

«Линьчжоу? Разве в этом маленьком городе есть достойные девушки, кроме Сянья?».

«Да, да, да! Кроме семьи Тан с приличным состоянием, там нет достойных людей!» – пренебрежительно сказали обе девушки.

«Верно!».

Красивый мужчина вздохнул и сказал: «Нельзя ставить семью Чжао в один ряд с семьей Тан. Но отец Вэй Фэн, Вэй Цзинху все-таки выступил в роли сводника, и молодой мастер Тан обратил внимание на Чжао Сюэ Цин!».

«Чжао Сюэ Цин называют одной из самых красивых девушек Линьчжоу. Хотя состояние ее семьи не превышает ста миллионов, но ее внешность и характер превосходны! В Линьчжоу о ней все очень хорошо отзываются! Как только молодой господин Тан увидел Чжао Сюэ Цин, он тут же помешался на ней!».

«Ходят слухи, что семья Чжао очень благосклонно относилась к молодому господину Тану, ведь он умеет вести дела. Семья Чжао владеет фармацевтической компанией, а молодой господин Тан одним росчерком пера мог закупить у них продукции на пятьдесят миллионов!».

«Кто бы мог подумать, что Чжао Сюэ Цин откажется? В конце концов эта идея со свадьбой провалилась!».

Две девушки напряженно молчали, не смея произвести ни звука.

Раньше они так свободно обсуждали эту тему, а сейчас просто обезумели от страха.

Семья Тан была одной из немногих великих семей Гуанчжоу, а молодой мастер Тан был самым лучшим представителем семьи, над ним никто не смел подшучивать. Если бы этот слух распространился, то все люди бы до ужаса перепугались.

Если бы кто-то из Линнаня вздумал так шутить с молодым господином Таном, это было бы самоубийством.

«Это происшествие было позором для молодого мастера Тана, никто не смеет упоминать об этом случае!».

Красивый мужчина покосился на двух девушек и повелительным тоном произнес: «Вы не должны болтать об этом, понятно?».

Две девушки кивнули головами словно цыплята, клюющие зернышки.

«Ты заметила? На их машине знак Блаженного пиршества! Вероятно, они едут принять участия в Блаженном пиршестве!» – обхватив себя за плечи, с насмешкой сказала Чжоу Сянья.

«Ха-ха, этой падшей женщине не занимать храбрости!».

Красивый молодой человек, скрепя сердце, сказал: «Семья Чжао так обошлась с Шаоцзэ, а теперь они еще смеют ехать на Блаженное пиршество! А ведь семья Тан – одни из организаторов Блаженного пиршества!».

Договорив, красивый молодой мужчина посмотрел на здоровяка, который закончил менять колесо и теперь сидел на месте водителя, и глубоким голосом сказал: «Юнь Пэн, ты хороший друг молодого мастера Тана, разве ты не хочешь вмешаться?».

Юнь Пэн был рослым и крупным мужчиной, его камуфляжная футболка чуть не лопалась от его бугрящихся мышц. Он словно гора разместился на водительском сиденье и стучал мозолистыми пальцами по рулю. С мрачным выражением лица он сказал: «Люй Фань, будь спокоен, если они попадутся мне, то я разорву их на мелкие кусочки!».

Услышав это, уголки губ Чжоу Сянья изогнулись в улыбке, и она с насмешкой подумала: «Цзян Тянь, Чжао Сюэ Цин, хоть вас и ценят в Цзянбэе, но в Гуанчжоу вы – никто! Люй Фань и Юнь Пэн точно убьют вас!».

Она обняла себя за плечи, в ее глазах отражалось высокомерие, а улыбка становилась все более зловещей: «Хм, кто бы могу подумать, что я буду девушкой Люй Фаня и смогу пообщаться с молодым мастером Таном. Когда-нибудь, я заставлю вас встать передо мной на колени!».

В одиннадцать часов утра ничего не подозревающий Цзян Тянь прибыл в Гуанчжоу. Шэнь Мань Гэ и Гуй Цзяоти заселились в отель неподалеку от места проведения Блаженного пиршества, а Цзян Тянь, Чжао Сюэ Цин и ее сестра отправились на виллу в пригороде.

«Зять, сестра, когда мы встретимся с дедушкой, дядей и старшим двоюродным братом, вы должны вести себя предельно вежливо!» – выйдя из машины, велела им Чжао Цяньжу.

Чжао Сюэ Цин, мягко улыбнувшись, сказала: «Не волнуйся! Ведь господин Вэй для меня как родной дедушка!».

«Да, успокойся!».

Держащий множество пакетов с подарками Цзян Тянь кивнул, а в его глазах блеснул свет.

Они приехали в Гуанчжоу не только, чтобы посетить Блаженное пиршество, но и чтобы нанести визит дедушке и дяде Чжао Цяньжу по материнской линии.

Дедушку Чжао Цяньжу звали Вэй Цзинху, Вэй Фан была его младшей дочерью. В 90-е годы прошлого столетия Вэй Цзинху исполнял обязанности заведующего оргкомитетом Гуанчжоу и был уважаемым работником провинции.

Вэй Цзинху имел связи и хорошо разбирался в отношениях между людьми. У него было несколько сыновей и дочерей, все члены семьи занимались бизнесом или состояли на государственной службе. Вэй Цзинху был патриархом своей многочисленной семьи.

У Цзян Тяня не сформировалось четкого впечатления о Вэй Цзинху, так как в те несколько раз, что он приезжал в Линьчжоу, он не удостаивал Цзян Тяня и Чжао Сюэ Цин своим вниманием.

Когда Вэй Фан вышла замуж за Чжао Хучэна, к которому в придачу шла Чжао Сюэ Цин, Вэй Цзинху сильно разозлился.

В прошлой жизни, когда семья Цзян была уничтожена, а фармацевтическая компания Чжао находилась в кризисе, Цзян Тянь и Чжао Сюэ Цин обратились к Вэй Цзинху за помощью. Но Вэй Цзинху хлопнул дверью у них перед носом словно величественный император.

Хотя прошла уже целая вечность, но Цзян Тянь хорошо помнил хладнокровное и безжалостное поведение семьи Вэй, и от этого воспоминания его сердце забилось чаще.

Чжао Цяньжу подошла к двери, позвонила и сказала в видеодомофон: «Старший брат, старшая сестра, мы приехали!».

Двери с электроприводом шумно открылись.

К ним вышла красивая и высокая девушка и с очаровательным смехом сказала: «Цяньжу, ты стала такой красавицей!».

«Старшая двоюродная сестра!» – приобняв девушку за плечи, смеясь, сказала Чжао Цяньжу.

Эту девушку звали Вэй Цзецюн, она была дочерью дяди Чжао Цяньжу, Вэй Тяньхэ. Ей было двадцать семь-двадцать восемь лет, она окончила факультет менеджмента университета Цинхуа и сейчас исполняла обязанности начальника отдела планирования в торговой компании Вэй.

Чжао Сюэ Цин тоже направилась девушке навстречу и со смехом сказала: «Старшая двоюродная сестра!».

Когда Вэй Цзецюн посмотрела на Чжао Сюэ Цин и Цзян Тяня, в ее глазах тут же промелькнуло пренебрежение и она высокомерно кивнула в знак приветствия.

Она взяла Чжао Цяньжу под руку и прошла внутрь виллы, а затем шепотом сказала: «Цяньжу, это хорошо, что ты приехала. Но зачем здесь эти двое? Не нужно злить дедушку!».

Вэй Цзецюн не испытывала никакой симпатии к Чжао Сюэ Цин и Цзян Тяню.

По ее мнению, Чжао Сюэ Цин была слишком самонадеянной и плохо разбиралась в жизни. Когда-то старый Вэй планировал выдать ее замуж за молодого мастера семьи Тан, Тан Шаоцзэ, но Чжао Сюэ Цин решительно отвергла эту возможность и поставила семью Вэй в неловкое положение. После этого старый Вэй не хотел ничего слышать о Чжао Сюэ Цин.

Изначально у них были большие надежды в отношении Чжао Сюэ Цин, все думали, что она сможет выйти за молодого мастера из известной семьи. Но она неожиданно вышла замуж за невежественного отброса Цзян Тяня!

К тому же ходили слухи, что Цзян Тянь был пьяницей, от чего у него стало не в порядке с головой, он абсолютно выжил из ума.

И Чжао Сюэ Цин, и Цзян Тянь были объектами насмешек семьи Вэй.

«Моя сестра и ее муж уже не те, что были раньше! Они достигли огромного успеха со своим пластырем для ухода за кожей, и мама передала фирму в их управление! Моя сестра исполняет обязанности президента совета директоров!» – бесхитростно сказала Чжао Цяньжу.

Как только Вэй Цзецюн услышала это, выражение ее лица изменилось. Как эти двое смогли заполучить контроль над фармацевтической компанией Чжао? Это просто удивительно!

В этот момент Вэй Цзецюн топнуло ногой от волнения и сердито сказала: «Цяньжу, она стала президентом совета директоров? Как вы с мамой могли допустить такое? Как вы могли передать им контрольный пакет акций?».

Пока они говорили, они вошли в роскошную гостиную.

Посреди гостиной сидел седеющий стрик внушительного вида.

Вокруг него, на диванах, сидело множество людей, включая двух дядей и тетушек Чжао Цяньжу.

Мужчины сохраняли серьезность, а женщины демонстрировали свои благородные манеры.

Там также присутствовали красивые парни и девушки младшего поколения, которые уже добились успехов в своих сферах деятельности.

На стенах висело множество фотографий, но которых был запечатлен Вэй Цзинху в окружении руководящих лиц разных городов и провинций.

Чжао Цяньжу тут же подошла к Вэй Цзинху и сказала: «Здравствуй, дедушка!».

Вэй Цзинху с теплом кивнул и со смехом сказал: «Цяньжу, я слышал ты закончила университет! Теперь ты должна усердно работать!».

Он достал изящную подарочную коробку и с улыбкой сказал: «Я хочу подарить тебе эти наручные часы! Тебе нужно обладать чувством времени, ведь на работу нельзя опаздывать!».

«Ух-ты, Patek Philippe! Спасибо, дедушка!» – с сияющим от радости лицом сказала Чжао Цяньжу.

Эти часы стоили более ста тысяч юаней, их стоимость превышала годовую зарплату офисных работников.

Цзян Тянь поставил сумки с подарками на чайный столик, а Чжао Сюэ Цин подошла к Вэй Цзинху и тоже сказала: «Здравствуй, дедушка!».

Вэй Цзинху вздохнул, в выражении его лица не было ни холодности, ни теплоты. Он опустил голову и отпил чай.

«Сестра, зять, присаживайтесь!».

Чтобы спасти Цзян Тяня и Чжао Сюэ Цин из затруднительного положения Чжао Цяньжу тут же потянула их за руки, заставляя присесть.

Сказав несколько незначительных фраз, Вэй Цзинху, смеясь, обратился к Чжао Цяньжу: «Цяньжу, узнав о том, что ты приедешь, твои дяди и тети хотели устроить для тебя банкет в отеле Хилтон. Но я слишком стар, для меня лучше всего оставаться в спокойной обстановке. Ты не против, если мы пообедаем дома?».

«Дедушка, дома даже удобней!» – с улыбкой сказала Чжао Цяньжу.

Банкет был устроен в столовой дома семьи Вэй, но еду для него готовили лучшие шеф-повара!

Сначала были поданы искусно приготовленные холодные закуски: печень трески в апельсиновом уксусе, заливное из свинины, оленина в соевом соусе и соленая говядина. Все было приготовлено из отборных продуктов именитыми шеф-поварами. Можно сказать, что вся еда была изыскана и мастерски приготовлена.

За этим последовали европейские закуски и основные блюда. Суп под названием 'Будда прыгает через стену', который являлся одним из основных блюд кантонской кухни, томился на плите со вчерашнего дня. Своим изменчивым соленым и кисло-острым вкусом он всегда вызывал у людей аппетит.

«Я слышал, что в последнее время дела у твоего отца идут хорошо. Его повысили до члена городского комитета?» – отпив вина, равнодушно спросил Вэй Цзинху.

После того, как он ушел на покой, его тревожило высокое давление, поэтому он полностью отказался от гаоляновой водки. Сейчас он пил первоклассное белое вино с винодельни в Тоскане.

Оно было не таким дорогим, всего пятьдесят тысяч за бутылку. Вэй Цзинху слышал, что вино активизирует кровообращение и предотвращает застой крови, поэтому каждый день пил по несколько глотков этого вина.

Сестры Чжао еще ничего не успели ответить, как их дяди и тети с пренебрежением сказали: «Папа, какое значение имеет то, что ее отец стал заведующим канцелярии городского комитета в каком-то ничтожном Линьчжоу? Наш старший брат уже заведующий канцелярии в городском совете Гуанчжоу! Это же столица провинции!».

Все с завистью посмотрели на Вэй Тяньдуаня.

Чжао Сюэ Цин и ее сестра тут же почувствовали себя неловко.

Вэй Тяньдуань с вежливой улыбкой сказал: «Это пустяки! Мне еще далеко до успехов отца!».

«Старший брат так серьезно относится к делам, в будущем он наверняка станет вице-мэром города!» – со смехом сказал второй сын Вэй Цзинхуна, Вэй Тяньхэ, который был руководителем компании государственных инвестиций.

«Ха-ха, когда-нибудь старший брат точно догонит отца и члены нашей семьи определенно станут высокопоставленными чиновниками на уровне провинций и министерств!» – провозгласила тетя Чжао Цяньжу.

«Хм, братья станут мэром и его заместителем. Тогда посмотрим посмеет ли кто-нибудь сказать что-то против руководителя инвестиционной компании Тяньхэ!» – хмыкнув, надменно сказала вторая тетя.

«Ах, но я больше всего волнуюсь за Вэй Фан и ее мужа!».

Вэй Цзинху вздохнул и сказал: «Если бы тогда Вэй Фан послушала меня, кхэ-кхэ, разве бы она была замужем за ничтожным членом горкома?».

«Папа, здесь нет ничего удивительного!».

Вэй Тяньхэ прокашлялся и сказал: «Когда-то за Вэй Фан увивалось столько мужчин, а она вышла за Чжао Хучэна! Мало того, что они с трудом начали свой бизнес, так Чжао Хучэн еще и притащил в дом падчерицу! Как они могли добиться успеха, если у них даже не хватало времени на работу?».

Услышав слово 'падчерица', Чжао Сюэ Цин задрожала, а ее красивые глаза наполнились слезами.

Но она была настолько мягкой и доброжелательной по характеру, что не смогла ничего возразить.

http://tl.rulate.ru/book/29576/742842

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь