Готовый перевод The Typhoon's Wife / Жена Тайфуна [Завершен ✅]: Глава 172 - Опять ревнует

После утреннего марафета, Алисия чувствовала себя свежей и энергичной. Она тщательно скрыла макияжем мешки под глазами, но полностью убрать их не получилось. Если присмотреться, их можно было увидеть. Решив отбросить все тревоги и попробовать ещё раз чуть позже, Алисия начала готовить легкий завтрак из тостов и яиц. Нил, которого разбудил запах еды, вошел на кухню, потирая живот.

" Ал, дружище! Ты просто спаситель. Как ты узнала, что я голоден? Даже я не догадывался об этом..."

Покачав головой, Алисия поставила перед ним тарелку с жареными яйцами и тостами и повернулась к плите, чтобы приготовить еще что-нибудь для себя.

Нил, вечно голодный парень, сел на стул и принялся поглощать еду. После нескольких ложек он вспомнил, что нужно поблагодарить Алисию, и сделал это с набитым ртом.

Не обращая на него внимания, Алисия сделала еще одну порцию яиц и положила их вместе с тостами на тарелку. Она тихо повернулась, чтобы сесть на стул, когда Нил закончил есть и поднял глаза. С полным желудком Нил почувствовал себя посвежевшим и начал: "Ал, сегодня я возвращаюсь. Моей главной причиной приезда сюда была ты. Я вижу..." Однако он прервал себя. Что-то было не так. Алисия сидела и смотрела на еду. Даже не притронулась к ней. На мгновение в его голове промелькнуло воспоминание о том, как он впервые увидел ее и его сердце сжалось. Не говоря ни слова, он подошел к ней и обнял. Вся решимость Алисии не плакать и быть сильной пошла прахом. Она почувствовала, как слезы беззвучно катятся по ее щекам. Нил почувствовал слезы, и его сердце сжалось от боли. Он был тем, кто свел их вместе. Он хотел, чтобы они оба были счастливы, но у жизни были свои планы, и они никогда не совпадали с планами людей.

Когда она выплакалась и дрожь прекратилась, Нил отстранился, посмотрел ей в лицо и сказал: "Плакальщица, у тебя глаза подключены к водопроводу, что ли? Моя рубашка насквозь промокла! Я и представить себе не мог, что ты будешь так скучать по мне и плакать при мысли о моем уходе! Не волнуйся, Ал, все будет хорошо, правда?" Выплакавшись, Ал чувствовала, что с её плеч словно сняли тяжелую ношу, и кивнула. Да, Нил был прав. Все будет хорошо.

Взяв себя в руки, она похлопала Нила по лбу и сказала: "Кто будет скучать по тебе! Я плакала от радости, что пришло моё спасение! Иначе с твоим аппетитом ты бы зажарил и сожрал меня в моём собственном доме!"

Нил: "..."

Они оба рассмеялись, и напряженная атмосфера внезапно исчезла. Снова став серьезной, Алисия приподнялась на цыпочки, чмокнула Нила в щеку и тихо сказала "Спасибо".

Прежде чем она смогла продолжить, в этот момент раздался кашель, и сухой голос сказал: "Извините, что прерываю. Я просто зашел за водой. Вы можете продолжать то, что делали". С этими словами Рю направился к холодильнику, бросив на Алисию насмешливый взгляд.

Рассерженная его тоном и взглядом и уже злая на него за вчерашнее, Алисия подошла к кухонному столу и, взяв кувшин с водой, бесцеремонно вылила его на голову Рю. Потрясенный внезапным нападением, Рю повернулся, чтобы посмотреть на разъяренную женщину, которая затем с грохотом поставила кувшин обратно на стойку и вышла из кухни.

Забавляясь тем, как Алисия злится, а Рю шокирован, Нил разразился смехом, который прервался, когда его брат посмотрел на него. Все еще с улыбкой на лице Нил сказал: "Старший брат, это несчастный случай научил тебя этому или потеря памяти? "

" Чему?", — процедил Рю сквозь стиснутые зубы.

" Как стать муд*ком? То есть, я уверен, что раньше ты был не так уж плох... . В прошлом я бы отнес тебя к категории су*** сын, но теперь ты превзошел ее! " С этими словами Нил разразился очередным приступом смеха.

"Может я и муд*к, но я не был тем, кто лапал чужую жену! " Промокший, но все еще кипящий от злости Рю ответил без малейшего чувства вины.

Но на этот раз Рю нажал не на те кнопки Нила. Разозлившись, Нил ударил кулаком в живот Рю достаточно сильно, чтобы причинить боль, и сказал: "Ты, гов*юк. Что ещё за "лапал чужую жену"! Твоя травма видимо повлияла ещё и на зрение! Старший брат, ревновать - это нормально. А вот быть дураком - нет! Если бы ты был благоразумен, твоей жене не пришлось бы выплакиваться на моём плече, после чего идти в университет, даже не позавтракав. Поскольку ты забыл, позволь мне напомнить, что Алисия была моей лучшей подругой до того, как стала твоей женой. И поскольку ты не помнишь её прошлого, в этот раз я не буду ничего тебе рассказывать. Но грусти, которую я увидел в ее глазах, достаточно, чтобы ударить тебя, несмотря на то, что ты мой брат. И можешь перестать плеваться ядом*, я уезжаю сегодня вечером. Но лучше бы тебе взяться за ум!"

С этими словами Нил сердито выскочил из кухни, оставив брата. Рю разочарованно провел рукой по мокрым волосам и вздохнул. Он действительно "плевался ядом" и в результате разозлил и брата и жену.

---

п/п тут была уже наверняка знакомая читателям идиома "drinking vinegar" / "пить уксус", но я заменил на более понятный аналог. Всё ж таки на русском так благозвучнее

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29563/1575192

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь