Готовый перевод The Typhoon's Wife / Жена Тайфуна [Завершен ✅]: Глава 120 - Медовый месяц

Как и предсказывали СМИ, свадебный банкет продолжался до самой ночи. Жених и невеста уехали ранним вечером под одобрительные возгласы. Все знаменитости, которые хотели получить больше славы и известности, похваставшись тем, что их пригласили на РАДУЖНУЮ СВАДЬБУ остались, чтобы дать интервью и описать свои впечатления от свадьбы. Никто не хотел остаться в стороне, восхваляя прекрасное событие.

Жених и невеста уехали на красном Бентли, украшенном цветами и большим сердцем на заднем сиденье. Как только машина отъехала от места, изящная невеста вдруг ссутулилась и довольно неловко растянулась на заднем сиденье. Ее считали самой изящной и красивой невестой. Все, кто видел ее, не могли найти в ней ни одного изъяна. Рю Лонг повернул голову, посмотрел на нее и поднял брови. Если бы кто-нибудь увидел ее сейчас, он бы подумал, что это два разных человека...

Однако, не обращая внимания на жениха, невеста взяла его за руку, положила голову на его бицепс, как на подушку, и, закрыв глаза, заснула...

Рю: "..."

Примерно через час езды они приблизились к месту назначения. К тому времени как рука Рю практически онемела, Алисия, наконец, очнулась от сна. Слегка улыбнувшись, она посмотрела на него и сказала: "Здравствуй, мой дорогой муженек".

Рю поцеловал ее в губы и сказал: "Добрый вечер, миссис. Вы проснулись как раз вовремя. Мы скоро прибудем к месту назначения".

Алисия моргнула и посмотрела в окно. Она понятия не имела, что Рю запланировал на их медовый месяц, но не думала, что они доберутся так скоро. Пейзаж снаружи также указывал на то, что они были не очень далеко от отеля. Она не видела никаких признаков цивилизации. Они двигались по тропе, а по обеим сторонам были высокие деревья... короче говоря... они были... в глуши... Она оглянулась на Рю в замешательстве и спросила "Куда мы идем?".

"Мы идем место которое одновременно и близко и далеко".

Алисия посмотрела на него и закатила глаза: "Почему ты говоришь загадками?"

"Скоро узнаешь".

"Хмпф." Как раз когда Алисия собиралась спросить еще что-то и поворчать, голос прервал ее: "Сэр, мадам, мы приехали."

Машина остановилась, и водитель открыл дверь для Рю.

Рю вылез и помог Алисии выйти из машины. Алисия еще раз огляделась вокруг в замешательстве. Она даже прошла вперед несколько шагов, приподняв подол платья, и подумала: "Где мы находимся?" Насколько она могла видеть, вокруг были только деревья, и слышался только щебет птиц. Пока Алисия осматривалась, Рю попрощался с водителем. Алисия очнулась от своих мыслей, когда услышала звук отъезжающей машины.

Она посмотрела на Рю и представила себя бегущей за машиной... ее побег обречён на провал...

Она повернулась, чтобы посмотреть на Рю, и на его лице появилось очень озорное выражение. В этот момент он был похож на более взрослую и большую версию Ру, когда тот был не в духе.

Алисия нахмурилась и сузила глаза. Строгим тоном она спросила: "Рю Лонг, почему мы здесь? В глуши со всеми этими жуткими тварями? Уже почти ночь, а ты отпустил машину! Ты планируешь убить меня здесь? Если да, то ты подумал, что скажут люди? Все знают, что мы теперь вместе!"

Рю:"..." Моя хозяйка беспокоится не о смерти... а о том, что люди будут сплетничать...

Решив, что если он позволит ей продолжить, она слетит с катушек, Рю подошел к Алисии, подхватил ее под руку и начал идти. Алисия не ожидала такого поведения от Рю и издала пронзительный крик, спугнув несколько птиц...

Пройдя несколько минут, Рю свернул с тропы и остановился на поляне... Их обитель была здесь... Следующие несколько дней они собирались провести в ней.

Алисия ошеломленно смотрела на большой черный автобус, стоящий перед ней. Это был кемпер... ХВ ЛТ от Еартхроамер! Она недавно читала о нем и задавалась вопросом, кто и зачем покупает дом на колесах! Теперь у нее был ответ - ее муж.

Не дожидаясь ее реакции, Рю занес Алисию в автобус. Пока Рю нес ее, она осматривалась. Кемпер был похож на мужское логово! Все предметы вокруг были либо кожаными, либо изготовленными из дерева. Свет был приглушён и отражался от блестящих поверхностей. Теперь она понимала, почему он выбрал именно это место, а не гостиницу... Значит, они отправятся в поход! Она вздохнула с облегчением, ибо была не против, лишь бы им не пришлось жить в палатках... в которые могли легко проникнуть всевозможные рептилии и насекомые!

Она посмотрела на Рю и обвила его шею руками. "Я знаю, что муженек заботится обо мне! Он не возьмет меня туда, где мне страшно". Она захлопала ресницами, улыбнулась и поцеловала его, вызвав смех.

Продолжая смеяться над ней, он вошел в спальню, где Рю положил свою невесту на кровать, сделанную на заказ... Кровать была сделана специальным образом. Он была ни двуспальной, ни односпальной… Два человека могли с комфортом разместится на ней только если они прижмутся друг к другу.

Алисия осмотрела комнату и была поражена обстановкой. Это место было более роскошным, чем некоторые из лучших отелей, которые она посещала в прошлом! Ее муженек знал, как сделать все стильно! Видя, что его хозяйка отвлеклась, и что ее внимание сосредоточено на чем-то другом, а не нём... Рю Лонг поцеловал свою невесту...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29563/1548825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь