Готовый перевод The Typhoon's Wife / Жена Тайфуна [Завершен ✅]: Глава 93 - Мистер Х

На окраине города возвышался старый особняк. Окруженный высокими деревьями, он стоял особняком от других. Единственный житель дома стоял на верхнем этаже на балконе. Словно король, он смотрел вниз, погруженный в раздумья. Этому человеку было около 50, но выглядел он моложе. Благодаря стройному и ухоженному телу никто не мог угадать его возраст. Черты его лица были не слишком выдающимися. Отсутствие индивидуальности в сочетании со обычной внешностью делали его легко забываемым.

В одной руке он держал сигарету, а другой, перевязанной бинтом, упирался в стену перед собой. Позади него стоял мужчина лет 20. Его почтительная поза и склоненная голова давали понять, что это подчиненный. Он делал доклад своему начальнику.

"Сэр, мы подавили новости настолько, насколько смогли. Еще немного, и мы оставили бы за собой след. Рю Лонг сейчас давит на СМИ, чтобы они опубликовали новости. Что нам делать?"

Старик слегка ухмыльнулся и замолчал. Тишина была подобна затишью перед бурей. Молодой человек начал беспокоиться, не совершил ли он ошибку, не подавив новости больше. Но он боялся спросить, поэтому продолжал ждать дальнейших указаний.

Наконец старик вздохнул и повернулся, чтобы посмотреть на своего бесполезного подчиненного. Он даже не смог удержать новости в тайне в течение 24 часов? Насколько бесполезным был этот человек! Хотя он повернулся, его лицо все еще оставалось в темноте, придавая ему зловещий вид.

"Пусть он начинает распространять новости, а когда придет время, переверни ситуацию, сбросив доказательства того, что Рю Лонг угрожал Леоне Найт в СМИ и полицию. Пусть роет себе могилу. И на этот раз тебе лучше не ошибиться. Я ясно выразился?"

"Да, сэр. На этот раз мы будем очень хорошо подготовлены."

"Да, будьте готовы к победе или к могиле. Идите".

Молодой человек выбежал сразу после получения угрозы.

Старик вернулся в комнату и сел на кресло-качалку... Его заклятый враг Рю Лонг жил хорошо. Он ненавидел этот факт. В какой момент его люди стали настолько некомпетентными, что слопали наживку о том, что он встречается с моделью. Женился? Он должен был умереть, а не жить счастливым. Бедная женщина. Она скоро станет вдовой. И её страдания принесут ему наслаждение. Как только Рю Лонг умрет, все члены семьи Лонг будут сломлены, и тогда он нападет на корпорацию Ланс и дело жизни Лонг Руана и Лонг Рю будет окончательно уничтожено.

Столько лет он планировал свои действия и мучительно, шаг за шагом, выполнял. Половина его жизни прошла в тени, где он прятался и откуда нападал.

Но скоро настанет время выйти из тени.

Старик откинулся на спинку кресла-качалки и закрыл глаза. Он вспоминал пешки, которые он расставил рядом с Рю Лонгом и его отцом и тех, что он принес в жертву. Так много людей, начиная с водителя Лонгов, разбившего их машину, и заканчивая наставником Рю и Леоной Найт. Эта женщина была его лучшим оружием против Рю, но и она потерпела неудачу. Он дал ей последний шанс на исправление.. И снова неудача. А ему не нужны были неудачи, поэтому ей было лучше умереть. Если она не может быть полезной в жизни, тогда она должна стать полезной в смерти.

Старик знал, что Рю обнаружил его существование. У него был файл с именем мистера Икс, в котором были какие-то неясные подробности о нем. Он был очень весел. Мягким голосом он пробормотал: "Мистер Икс... Как драматично..." Затем зловещий смех раздался в коридорах всего особняка.

Мистер Икс посмотрел на стол перед собой. Там был разложен красивый набор шахмат. Каждая фигура была искусно вырезана из нефрита. Посмотрев на фигуры, он поставил ферзя рядом с королем команды противника. Затем он переставил своего ферзя на другую сторону от короля.

"Рю Лонг, ты ничего не знаешь. Твоя самая надежная фигура в этой игре, та, что стоит рядом с тобой, принадлежит мне. Я поставил помощника Янга рядом с твоим отцом, а потом и рядом с тобой. А ты сделал его генеральным директором... Рю Лонг... скоро ты почувствуешь боль предательства, когда твой самый надежный товарищ выступит против тебя". Лонг Руан тоже когда-то был его надежным союзником, но он (Лонг Руан) предал его. Поэтому вся его семья должна страдать от предательств.

Он уже наказал свою семью за неподчинение, так как же он может пощадить тех, кто не связан с ним кровным родством. Его глаза немного затуманились от воспоминаний о прошлом, но вскоре он решительно прервал их, его взгляд прояснился и восстановился. Размышления о прошлом были бесполезны для него...

Поставив своего коня рядом с королем команды противника, он пробормотал: "Шах и мат, Рю Лонг, шах и мат".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29563/1535117

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну нет, а Янг мне понравился.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь