Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: 44 Глава 44: Сокровища

"И куда ты идешь", спросил Лонг Чен, глядя на Чу Лян.

" Ах... ах... Молодой господин Тиан, у нас с тобой нет никакой вражды между нами, нет необходимости ссориться между нами. На самом деле, я даже не знал Лонг Су так хорошо. Я тоже ненавидел этого парня. Но не ты, ты мне нравишься. Ты мне как младший брат, как насчет того, чтобы отпустить вещи, Могу я отныне называть тебя младшим братом Тянь. "Чу Лян сказал с ласковым выражением.

"Я как твой младший брат? Ты помнишь, что я убил кого-то, как старшего брата из своего клана?" Лонг Чен улыбнулся, как он сказал, пугая Чу Лян.

Чу Лян сделал еще один шаг назад, когда услышал Лонг Чен.

"Маленький... А... Я имею в виду молодого мастера Тянь, я никогда не обижал тебя, и никогда не обижу, обещаю тебе. Я никому не скажу, что это ты убил Лонг Су и других, на самом деле, я даже скажу, что все они погибли, сражаясь против зверя Духа, когда я сбежал. Пожалуйста, не убивайте меня, молодой господин Тянь!!! "Чу Лян чувствует себя на коленях, как он и сказал.

" Что бы ты ни говорил о Лонг Су и других, какое это имеет значение для меня? Так же, как я никогда не встречал их, так же, как я никогда не встречал тебя в этом лесу. То, как вы все умерли, не имеет ко мне никакого отношения. Лонг Чен ярко улыбнулся и сказал.

" Назови мне хоть одну причину, почему я не должен тебя убивать?" Длинный Чен продолжил, делая шаг вперед.

" Я... Я... Хотя мой клан и не такой верховный, как ваш, но он все еще находится в верхних рядах, и как сын его патриарха, у меня есть несколько хороших вещей, которые я хотел бы подарить молодому мастеру Тянь, чтобы укрепить нашу дружбу", - продолжил Чу Лян.

" О? Какие вещи, это немного интересно", - сказал Лонг Чен, глядя на Чу Лян.

Когда Чу Лян услышал первое заявление Лонг Чена, он потерял всякую надежду. Но как только он услышал, что говорит дальше, он почувствовал, что все-таки есть немного надежды на его выживание.

"Итак, этот демон понимает язык сокровищ. Если я смогу выжить, я даже готов отдать все свои вещи. Те немногие сокровища, которые я ношу с собой, ничто перед моей жизнью. Это будет стоить того", - подумал Чу Лян.

"Вот, молодой господин, это называется демоническое ожерелье. Говорят, что это ожерелье может снизить вероятность отклонения от нормы выращивания, обусловленного внутренними демонами. Оно полезно для земного царства. Мой старик подарил его мне в день, когда я начал возделывать. Это довольно дорого, так как это сокровище низкого класса Духа и является полезным "Чу Лян сказал, как он снял ожерелье вокруг шеи, давая его Лонг Чен".

Это ожерелье имело зеленый кристалл в центре и цепь, сделанная из полного золота.

"Он очень хорош, мне нравится. Что еще у тебя есть?" Длинный Чен сказал, когда увидел ожерелье Демона.

Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Ах, да, у меня также есть это лезвие, оно называется "преследователь ветра".

Черт, если бы я не напал так яростно, это лезвие не треснуло бы, но теперь, когда это случилось, даже получить поврежденное сокровище Духа - это хорошо", - подумал Лонг Чен, глядя на этого "охотника за ветром".

"Молодой господин, это всё, что у меня есть на данный момент. Надеюсь, этого достаточно, чтобы показать мою искренность", - сказал Чу Лян после того, как отдал Лонг Чену все дорогие вещи.

"Да, они все хороши", - сказал Лонг Чен, глядя в глаза Чу Лян.

"Но недостаточно, чтобы заставить меня рискнуть оставить тебя в живых" Лонг Чен преодолел расстояние между ним и схватил Чу Ляна за горло, прежде чем врезался в него на земле.

"Ты... ты..." Чу Лян выкашлял кровью, когда пытался что-то сказать, но умер, не успев ничего сказать, как Лонг Чен проткнул его мечом сердце.

"Я прошу прощения, но это единственный вариант для меня", - сказал Лонг Чен, глядя на тело Чу Ляна.

Через некоторое время Лонг Чен похоронил их всех и сохранил их вещи в своем кольце для хранения.

"Эта карта выглядит довольно старой, интересно, откуда она у них у всех". К чему бы эта карта ни привела, она находится внутри этого пруда", - пробормотал Лонг Чен, глядя на пруд.

"Такая бойня, как будто это работа того же человека, что и предыдущая". Но на этот раз жертвы - не никто, они из довольно приличного клана". Судя по одежде, они выглядят так, как будто они из клана Фу северной территории", - подумал Юэ Луань, глядя на трупы.

"Такая порочность" Юе Фей не могла не прокомментировать.

" Похоже, мы идём тем же путём, что и парень, который это сделал. Скорее всего, мы скоро с ним встретимся", - пробормотал Юэ Луань с боевым умыслом в глазах, когда они продолжали идти вперёд.

Лонг Чен нырнул в пруд, когда начал искать сокровища.

"Странно, я использовал свое божественное чувство, когда был снаружи, но я не мог почувствовать, что оно внутри, но теперь, когда я внутри, я ясно вижу его глазами" "Лонг Чен думал, когда смотрел на предмет, лежащий в нижнем центре пруда.

Длинный Чен поднял этот предмет, когда начал плыть вверх, пока, наконец, не выбрался из пруда.

"Эта маска, в ней есть что-то особенное, я даже не могу почувствовать это, используя свое божественное чувство". Лонг Чен подумал про себя, когда увидел маску, которую нашел, лежащую на дне.

Это была золотая маска с ярко-синими полосами, идущими в случайных направлениях, как электричество жужжало на его поверхности, что делает эту маску выглядеть еще более загадочным. Из любопытства, Лонг Чен попробовал положить эту маску на его лицо

" Что? Лонг Чен был шокирован, как только надел эту маску на лицо.

http://tl.rulate.ru/book/29465/895784

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь