Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: 40 Глава 40: Большая ошибка

"Я все еще жду, когда мне отрубят ноги с тех пор, как я сам вышел". Кто это сделает?" Лонг Чен улыбнулся, когда посмотрел на Фу Чунь и спросил.

" М...м...недоразумение. Все это было недоразумением мастера Лонга", - сказал Фу Чунь, быстро махнув руками.

" Недоразумение? Кажется, кто-то сказал, что похоронит мою семью вместе со мной!" Лонг Чен сказал, что по мере того, как его выражения становились серьезными.

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"M ... m mmaster Long. Приношу свои извинения за неуважение к вам. Я не знал, что это был кто-то из клана Лонг, или я не осмелился бы сделать это даже во сне. I ... У меня были глаза, но я не мог видеть гору. Надеюсь, ты сможешь простить мою ошибку. "Фу Чунь снова извинилась

"Все в порядке, каждый может совершить ошибку, так как я такая добрая душа, я бы не возражала и простила тебя". Просто порежь две ноги, и я позволю тебе вернуться", - улыбнулся Лонг Чен, как он сказал Фу Чунь.

Как может ходить брат Чунь, если ему отрезали обе ноги? "Одна из подопечных Фу Чунь не могла не думать о том.

"Брат Чунь! Этот парень слишком высокомерен. Ну и что, если он из клана Лонг, он всего лишь ребенок, мы можем убить его быстро и никто не узнает.

Что касается этих двух девушек, после того, как ты насладишься их телами, ты можешь просто бросить их нам. Все мы, братья, будем по очереди заниматься с ними любовью и убивать их после, так как они увидят, как его убивают, и будут свидетелями", - сказал культиватор 4-ой стадии "Сприт истэблишн", доставая его оружие.

"Как ты смеешь так говорить о хозяине Лонге! "Фу Чунь дал пощечину этому парню, заставив его лететь 50 метров назад и врезаться в дерево. После некоторой борьбы он встал, вернулся к Фу Чунь и извинился. Он понял это после того, как увидел поведение Фу Чунь.

Вот идиот! Как он может говорить такие вещи при этом парне! Не может быть, чтобы ребенок из клана Лонг пришел сюда без охранников, защищающих его. Они должны быть спрятаны где-то поблизости", - подумал Фу Чунь.

"Ты довольно умный молодой господин Чунь". Но тебе всё равно придётся перерезать ноги за то, что оскорбил мою семью. Кстати, я никого не взял с собой, поблизости нет охранников. "Лонг Чен улыбнулся, как он и сказал.

"Этот идиот? Думает ли он, что я ему поверю", - подумала Фу Чунь.

"Молодой господин Лонг, это неважно. Я никогда не посмею напасть на такого небесного гения, как вы. Я всегда восхищался тобой. Если бы я знал, что ты здесь, я бы не осмелился сказать то, что сказал раньше". Фу Чунь продолжил.

" Я... аааааааааа" Фу Чунь хотел еще немного похвалить его, но прежде чем он смог что-то сказать, он почувствовал страшную боль, которая пронизывала его тело, когда он падал на землю. Он увидел, что у него отрезаны ноги.

"Ты слишком много говоришь, молодой господин Чунь." Лонг Чен сказал, глядя на него на земле.

" ТЫ БАСТАРД!!!! Мне уже все равно, убейте его!!!!" Фу Чунь в гневе кричал, что сошёл с ума.

Все четыре парня побежали в сторону Лонг Чена, держа в руках оружие. Лонг Чен вытащил свою горную дробилку и совершил одну атаку, прежде чем отложить свой меч обратно.

Фу Чунь лежал на земле с искаженным от боли лицом, когда он смотрел на своих людей атаковать Лонг-Чен. Но то, что он увидел дальше, напугало его до глубины души. Он видел, как Лонг Чен убил всех четырех парней одним движением меча.

"Как!!! Как ты можешь быть таким сильным в этом возрасте!!! "Фу Чунь в страхе закричал, глядя на Лонг Чена.

"Ты совершил большую ошибку. Хотя я не уверен, что оставил бы тебя в живых, если бы ты не отдал приказ напасть на меня только сейчас, но теперь, когда ты это сделал, спасибо, что сделал выбор за меня, молодой господин Чунь".

Фу Чунь смогла увидеть только меч, появившийся в руках Длинного Чена, и умерла секундой позже.

"Что со мной происходит. Даже после того, как я убил так много людей, хотя они были плохими, во мне нет угрызений совести. Хотя это может быть потому, что они были в неправильном, все же, почему убийство становится нормальным для меня. Во мне есть часть, которая хочет, чтобы я убил всех, кто меня обижает, но есть и другая часть, которая говорит мне сохранять спокойствие. Лонг Чен думал в своей голове, когда он повернулся обратно к этим двум девушкам.

"Что?" Лонг Чен спросил со странным выражением лица, когда увидел, что обе девушки смотрят на него, как будто он какой-то монстр.

"Ах...ах...хозяин Лонг. Мы с Мэй хотели бы поблагодарить вас за то, что вы помогли нам сегодня. Если бы вас здесь не было, мы с сестрой были бы унижены теми парнями", - сказала одна из двух девушек, когда шла вперед, и поблагодарила его. У нее был черный халат, и на ее глазах были симпатичные очки.

"О, ничего страшного. Я сделала это не для того, чтобы помочь вам, ребята. Я сделала это, потому что они обидели меня, сказав, что никто не посмеет защитить тебя перед ним, и закончила тем, что похоронила со мной мою семью. Я не мог не спуститься в этот момент." Лонг Чен сказал, когда смотрел на того, кто в очках.

"Вы должны вернуться в свою семью, это место небезопасно для вас, девочки", - продолжал он.

"О, но Сью права. Тем не менее, мы хотели бы поблагодарить вас". Вы спасли нам жизнь. К тому же, у нас нет семьи. Мы пришли сюда, чтобы убить зверей и получить деньги, чтобы заплатить долг", - объяснила Мэй.

" Удачи. Я буду болеть за вас, ребята! "Лонг Чен сказал, что, продолжая идти вперед.

"Хозяин Долго ждать!" Мэй и Сюэ вызвали

в Лонг Чен, когда они видели, как он шел.

http://tl.rulate.ru/book/29465/893541

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь