Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 1464

Пятый Королевский почувствовал себя оскорбленным. Он встал и подошел к Лонг Чену. На этот раз Лонг Тиан не сводил с них глаз. Он быстро рассказал Лонг Чену о том, что происходит. "Он идет к тебе. Я думаю, что ты должен был ответить ему!" сказал Лонг Тянь. С самого начала он говорил Лонг Чену, что нужно ответить этому человеку и не дать ситуации обостриться, но Лонг Чен не слушал его. Лонг Чен закрыл свои черные глаза, сосредоточившись только на шагах, пытаясь успокоиться, но он чувствовал, что с него достаточно оскорблений. Его кулак уже сжимался. Роял подошел к Лонг Чену и медленно поднял руку. "У тебя настоящая проблема с отношением!" Сюн тоже замолчала и сосредоточилась на Лонг Чене. У нее не было хорошего предчувствия по этому поводу. Многие люди думали, что Лонг Чен будет сильно избит. Король как раз собирался схватить Лонг Чена за шею. Другие Королевские особы смотрели с весельем. Только Седьмой Королевский сидел спокойно, даже не оглядываясь, продолжая пить. Его не интересовали подобные игры. "Ха!" "Что?!" "Он просто....?" Вопли заполнили весь бар, а затем наступила тишина. Эта внезапная тишина была странной, но был только один человек, которому было все равно. Это был Седьмой Королевский. Он думал, что тишина наступила только потому, что Лонг Чен был убит, что шокировало людей в баре. Его это не беспокоило. Он лениво продолжал пить. Если бы только он поднял взгляд и заметил выражения лиц своих друзей, он бы заметил, что это было что-то другое. Тишину нарушил стук, когда на землю упала голова, а за ней и тело. Упавшее безголовое тело принадлежало не кому иному, как Пятому Королевскому, который даже не заметил, что это сделал Лонг Чен. Все, что он знал, это то, что он увидел вспышку лезвия, когда он собирался коснуться Лонг Чена, и следующее, что он знал, это то, что все вокруг потемнело. Он никак не ожидал, что Лонг Чен нападет на него в ответ, да еще так быстро. Лонг Чен держал в руке королевский меч.

Его плащ уже упал, обнажив человеческое тело. Кровь капала с покрытого кровью меча. Когда показалась фигура Лонг Чена, люди в баре наконец поняли, как он был достаточно силен, чтобы убить королевскую особу! Он сам был королевской крови! Только настоящие королевские особы знали, что этот парень не один из них. Если он не был одним из них, тогда кто же он? Кто-то из внешнего мира?! Кто-то сумел проникнуть внутрь?! Эти черные как смоль глаза не могли принадлежать Королевскому Белому Тигру! Жажда крови и высокомерие уже были видны в темных глазах Лонг Чена, когда он наблюдал за окружающими его людьми. Наблюдая за испуганным выражением лица каждого, он почувствовал удовлетворение, которого не получал уже долгое время. Что с того, что он не может использовать свои Законы?! Он все еще мог использовать свою силу, которая у него уже была. Он знал, что ему нужно запастись своей Ци, так как в этом месте ее было мало, но даже тогда он не собирался отступать, раз уж начал. Он не искал насилия, но если насилие придет за ним, он не собирался его избегать! "Сюнь, вставай". приказал он Ксуну. Сюнь хотела что-то сказать, чтобы остановить Лонг Чена, но она не знала, что сказать. Она встала. Длинный Чэнь схватил ее стул другой рукой и начал шагать к столу королевских особ. Остальные Королевские стояли, наблюдая за его приближением. Лонг Чен даже не взглянул на них. Его внимание было сосредоточено на седьмом мужчине, который все еще сидел. "Ты хотел присесть. Вот, позволь мне дать тебе его". Лонг Чен со всей силы взмахнул стулом. Седьмой Королевский услышал голос, доносившийся со спины. Он обернулся и увидел, что стул направляется к нему. Стул ударил его по лицу и разлетелся на куски. Несмотря на удар, мужчина не упал. Он даже не издал ни звука, словно был сделан из камня. Он наблюдал за Лонг Ченом сверху вниз и заметил тело позади него, отчего его лицо нахмурилось. Человек, который до сих пор молчал, открыл рот. "Ты не один из нас. Эти твои глаза...

Я читал о них. Ты демон?" "Неважно. Ты убил королевскую особу. Даже если ты демон, мы не будем с тобой так просто. Чтобы демон появился в городе, где остановился Его Величество, ты должен был планировать причинить ему вред. Как лидер Королевской Гвардии Его Величества, я приказываю вам сдаться и рассказать нам, сколько вас еще здесь и как вам удалось проникнуть сюда, никого не предупредив" Седьмой Королевский казался обычным членом команды, но он был самым сильным членом, а также лидером отряда, который был предназначен для защиты Короля Белого Тигра! Было очень обидно, что член их отряда был убит. Только за это он бы убил Лонг Чена. Единственная причина, по которой он не напал на Лонг Чена, заключалась в том, что он был уверен, что в этом городе не один Демон. Если они нашли способ войти, не предупредив других, и пришли, чтобы навредить Королю, то он ни за что не пришел бы один! Седьмой Королевский нуждался в ответе, и только Лонг Чен мог дать его. "Король тоже здесь?" Лонг Чен нахмурился. Все только что стало еще сложнее. Он думал, что просто разберется с несколькими охранниками, но если Король был здесь, то у него были проблемы, так как он не мог телепортироваться, чтобы сбежать. Если весть о его присутствии распространилась по городу, то Королю Белых Тигров понадобилось бы несколько секунд, чтобы прийти сюда. Лонг Чен не мог допустить этого. "Спасибо, что рассказал мне. Теперь я буду осторожен в общении с тобой", - ответил он, снова взмахнув мечом. К сожалению, на этот раз его неожиданная атака не сработала, так как Седьмой Королевский заблокировал меч Лонг Чена голыми руками, поймав лезвие. "Эта игрушка хороша, но она не всегда может пригодиться", - напомнил Седьмой Королевский, прежде чем ударить Лонг Чена ногой в грудь, отчего Лонг Чен отлетел назад. Длинный Чен контролировал свое тело на середине пути и приземлился на землю, заметив, что его меч теперь находится в руках королевской особы.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2108634

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь