Ву Лиа и Лонг Чен в самом начале собирались устроить большое столкновение, но результат оказался совсем не таким, как ожидал Лонг Чен.
Благодаря хитрости Ву Лиа, он появился позади Лонг Чена, уклоняясь от прямого столкновения.
В результате столкновения и уловок сердце Лонг Чена было пробито со спины, но Ву Ля не выглядел счастливым. Вместо этого Ву Ля был ошеломлен, поспешно пытаясь увернуться.
Существо, которое он ударил, не было Лонг Ченом, и это стало ясно, когда копье разрушило иллюзию, пройдя сквозь нее.
На самом деле там никого не было. Он пронзил лишь пустой воздух, что явно означало, что Лонг Чен в данный момент находился позади него.
Эта теория еще раз подтвердилась, когда он почувствовал убийственное намерение, исходящее от него сзади.
Ву Лиа понял, что совершил ошибку. Пытаясь обмануть Лонг Чена, он забыл, что Лонг Чен был еще большим ублюдком, когда дело касалось схем. Опускать его защиту было глупо.
Как раз в тот момент, когда он осознал это, из-за его спины появился меч, готовый перерезать ему шею.
В этот момент дракон пламени и гром столкнулись друг с другом. Несмотря на то, что гром был создан природой, огненный дракон казался намного сильнее, так как он открыл пасть и проглотил гром целиком.
Гром вошел в пламенного дракона и, казалось, произвел взрыв внутри дракона, отчего пламя немного ослабло, но дракон не был уничтожен. Вместо этого он продолжал лететь к темному небу, которое все еще трескалось.
Место, где происходила битва между Лонг Ченом и Ву Лиа, было уже пустым.
Сначала несколько человек вышли посмотреть, что происходит, но после того, как увидели, что их Император повержен, они снова побежали внутрь, чтобы укрыться.
Казалось, что в этом месте не было людей, оставляя все место для борьбы Лонг Чена и Ву Лиа.
Несмотря на то, что это место было пустым, в остальной части Королевского города люди все еще находились на улицах или наблюдали за происходящим из своих домов.
Они могли видеть темное небо, из-за чего не понимали, что здесь происходит. Вскоре после этого они также увидели дракона, состоящего из пламени, летящего к небу.
"Мама! Смотри, дракон!"
Но только один, но все были очарованы драконом, который, казалось, сражался с небесным громом и победил его.
Дракон не останавливался и продолжал лететь выше. Он остановился только тогда, когда достиг неба, ударился о темные облака и скрылся в них.
В следующее мгновение ничего не происходило, все вернулось в тишину, но тишина длилась недолго: все увидели, как облака разрушаются и их поглощает еще большее облако пламени.
Это странное явление продолжалось в небе более минуты, прежде чем все исчезло, оставив чистое небо.
Был еще поздний вечер, но все были на улицах, наблюдая за небом, как будто там проходил какой-то фестиваль.
...
Когда облака были разрушены, ослепительная вспышка света распространилась повсюду, как раз когда меч Лонг Чена был в нескольких дюймах от хека Ву Лиа.
Время, казалось, шло очень медленно, как будто он мог видеть все происходящее в мельчайших подробностях.
В этот момент произошла ослепительная вспышка, из-за которой он не смог увидеть все на краткий миг, когда меч должен был нанести удар.
Меч продолжал двигаться без какого-либо сопротивления, что было удивительно. Должно было быть хотя бы минутное сопротивление, когда меч перерезал горло Ву Лиа. Не было слышно и болезненного стона Ву Лиа.
Все было ясно. Он пропустил контакт. Что-то произошло в тот короткий момент, когда он не мог ничего видеть. Чтобы узнать, что произошло, он направил свое Божественное Чувство.
Как и ожидалось, Ву Лиа пропал. Его там не было. Лонг Чен уже ожидал этого, поэтому он не стал останавливаться на достигнутом, а также перестал двигаться, чтобы уклониться от возможной атаки.
К счастью, нападения на него не последовало. Вместо этого он обнаружил Ву Лиа, стоящего на некотором расстоянии и потирающего горло.
"Боже, я не могу поверить, что ты был так близок к тому, чтобы убить меня. Я действительно на мгновение оступился", - сказал Ву Лиа, вздохнув с облегчением.
Он все еще чувствовал дрожь внутри своего тела, которую никогда не ощущал раньше. Такое случилось впервые, ему казалось, что он видел смерть, прежде чем вернуться.
Лонг Чен снова посмотрел на Ву Лиа, ошеломленный его ответом. Он не мог не задаться вопросом, что сделал Ву Ля. Как он выбрался? В одном направлении приближался его меч. В другом направлении ждал его Меч Духа.
Так что он определенно не двигался, иначе он был бы мертв. Что он использовал?
Пока он размышлял, что случилось, он увидел, что в руке Ву Лиа мелькнул листок бумаги.
Это был красный лист бумаги, на котором, казалось, была вырезана полная формация.
"Талисман?" пробормотал Лонг Чен, глядя на бумагу, которая медленно начала распадаться. Прошло немного времени, прежде чем весь талисман превратился в дым, который улетучился.
"Значит, он использовал талисман? Как талисман, связанный с телепортацией, мог работать в месте, где телепортация невозможна? Ключом к разгадке должна быть какая-то странная формация".
"Что-то, что может сделать эффект этой крупномасштабной формации неэффективным на мгновение для этого талисмана".
Лонг Чен смог сформировать несколько догадок о методе побега. Было ясно, что этот парень не двигался с места с тех пор, как Лонг Чен не оставил пути к отступлению. Этот парень определенно телепортировался в последний момент.
Либо это была работа формации на талисмане, которая заставила его покинуть границы, либо дракон на мгновение что-то сделал. Также была вероятность, что из-за слепящего света крупномасштабная формация на мгновение стала неэффективной. Он знал это и использовал талисман.
"Что случилось, что ты столкнулся со мной? Ты так силен. У тебя Культивация выше, чем у меня.
У тебя отличные навыки, и у тебя есть противник, который не в состоянии справиться с этой схемой расстановки, которую ты расставил заранее."
"И даже после всего этого тебе нужно убегать. Это правда?" спросил Лонг Чен, насмехаясь над Ву Лиа. "Ты так много говорила раньше, и все ради этого".
http://tl.rulate.ru/book/29465/2092450
Сказали спасибо 0 читателей