У меня нет выбора" - это было последнее, что услышал генерал. Что касается последнего, что он увидел, то это была вспышка света, как только он обернулся. Он не успел даже понять, что произошло, как все вокруг потемнело.
Его зрение потемнело, а по всему телу, особенно в животе, разлилась ужасающая боль. Ему показалось, что кто-то разорвал его тело пополам. Его тело упало на землю, разделившись на две части.
"Тебе действительно не следовало связываться с этим идиотом. Ты действительно думал, что выживешь? Ты подписал свой смертный приговор в тот момент, когда согласился солгать, чтобы подставить меня", - пробормотал Лонг Чен, стоя перед телом генерала и глядя на него сверху вниз.
В его руке был зажат прекрасный Золотой Королевский Меч, который выглядел в его руке очень величественно.
Закончив мстить, Лонг Чен повернулся к зеркалу и начал подходить ближе.
Остановившись в метре от зеркала, он сказал: "Вот почему не стоит верить слухам, не выслушав другую сторону с открытой головой, независимо от того, кто это говорит. Я был невиновен, но меня подставили. Теперь, когда правда раскрыта, я здесь больше не нужен".
Он снова взмахнул мечом, разбив зеркало вдребезги.
....
По всему Королевскому Городу люди смотрели трансляцию, которая внезапно прекратилась, когда Лонг Чен разбил зеркало.
"Думаю, это подтверждает это. Твой муж был невиновен", - сказала королева своей дочери, потирая голову.
"Я уже знала, что он был невиновен. Я знала, что кто-то подставил его, но это был бы мой родной брат, я не знала этого", - вздохнув, пробормотала Мингю.
"Мама, я действительно причинила ему боль, не так ли?" - спросила она свою мать.
"Думаю, только он сможет ответить на этот вопрос, когда придет за тобой", - ответила королева.
"Придет ли он?" неуверенно спросила Мингю.
"Думаю, придет. И когда он придет, спроси его, где он держит Лу Вана. Я знаю, что этот идиот поступил неправильно, но наказывать его должны мы. Несмотря ни на что, он мой сын. Скажи ему, чтобы он выдал этого парня, раз уж правда открылась", - сказала королева Мингю.
"Да, мама", - согласилась Мингю.
....
Император наконец-то вернулся в Королевский город после долгого путешествия. По пути он не нашел Лонг Чена, что было вполне ожидаемо. Он был уверен, что найти Лонг Чена на этом огромном континенте будет так же сложно, как иголку в стоге сена.
Он сразу же отправился в Королевский дворец и вошел в Тронный зал.
Как только он вошел, он увидел там евнуха. Что касается министров, то их там не было.
Ему стало любопытно, что это за министры. Даже если императора здесь не было, они должны были быть здесь. Почему они отсутствовали? Неужели они пренебрегают своими обязанностями?
Хотя императору было интересно узнать о министрах, больше всего его интересовал евнух.
Этот парень должен был спрашивать об императоре и о том, удалось ли ему поймать Лонг Чена или нет. Но, напротив, он стоял с опущенной головой.
"Что случилось?" спросил он евнуха, подойдя ближе к его трону.
"Ваше Величество, я думаю, вы должны знать кое-что, что произошло в ваше отсутствие", - мягко сказал евнух.
"А? Что случилось в мое отсутствие?" - спросил император, смутившись.
"Принц-консорт Лонг Чен вернулся в Королевский город", - ответил евнух.
"Что? Он вернулся?" - спросил император, потрясенный. "Вы все поймали его?"
"Ах, не совсем. На самом деле он не появлялся перед нами. Вместо этого..."
Евнух начал рассказывать императору обо всем, что произошло, что вызвало множество ярких выражений на ранее суровом лице императора Лу.
Выслушав все, он устало сел на трон. Казалось, он постарел за мгновение, когда услышал о том, что сделал его сын, чтобы подставить мужа Мингю. Но это было еще не все. Это не означало, что Лонг Чен был полностью невиновен.
Император знал, что Лонг Чен поступил глупо, не позволив в прошлый раз провести надлежащую процедуру.
Но больше всего императора ошеломили его собственные действия. Его зять был связан с Расой Небесных Демонов.
И в гневе он сообщил об этом Бессмертному царству.
Даже если Лонг Чен был невиновен, и все это произошло из-за его сына, это не меняло того факта, что Лонг Чен был Демоном. Он не мог пойти на попятную, так как все зашло слишком далеко.
Через несколько недель команда из Мира Бессмертных прибудет, чтобы поймать Лонг Чена, а это было очень неприятно.
Раньше это не имело значения, так как у всех было плохое впечатление о Лонг Чене, включая его собственную дочь. Но теперь, когда у них снова сложилось хорошее впечатление о нем, они никогда не поймут, как императору Лу было тяжело выставлять Лонг Чена на всеобщее обозрение.
Мир Бессмертных непременно найдет Лонг Чена, а когда найдет, то убьет его. А когда Лонг Чен будет убит, императора Лу будут помнить как императора-ублюдка, который убил собственного зятя, потому что поверил в ложь своего сына.
Никто не собирался понимать глубинные причины, касающиеся Небесных Демонов.
"Что случилось, Ваше Величество? Разве вы не счастливы? Принц-консорт невиновен. Теперь вы можете все с ним исправить и попросить его освободить принца Вана, когда все будет хорошо. Все недоразумения позади", - сказал евнух императору, не понимая, почему он все еще выглядит таким серьезным.
"Вздох, тебе не понять моих проблем", - пробормотал император, вздыхая.
....
Лонг Чен сидел возле пруда в уединенном месте. Поблизости не было видно ни одного человека.
Змеиный монарх плавал в воде пруда.
"Почему ты сидишь здесь, как мертвец? Все твои проблемы решены. К тебе вернулось достоинство. Иди, расслабься в воде. Пусть этот монарх покажет тебе свою технику плавания", - сказал Змеиный Монарх Лонг Чену, смеясь.
"Я вернул свое достоинство, но не все проблемы решены. Я до сих пор не придумал, как объясню смерть Лу Вана. Я знаю, почему я убил его, но я не могу доказать, что он собирался убить свою сестру.
Мне нужно придумать, как ответить", - ответил Лонг Чен.
"Поэтому ты пока не собираешься возвращаться?" спросил Змеиный Монарх, поняв причину.
http://tl.rulate.ru/book/29465/2092279
Сказали спасибо 0 читателей