Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 1058

"Я давно знал. Когда ты принес Темную сферу, я понял, что искал. Именно эта сфера привлекла меня туда. К сожалению, я встретил тебя первым. И ты хотел получить эту сферу, поэтому я пожертвовал ею ради тебя", - ответил Змеиный Монарх на вопрос Лонг Чена. 

"Хорошо. Я могу поверить в объяснение, что ты пытался найти ту Сферу Закона, которую я хотел, но ты пожертвовал ею ради меня и даже не сказал мне об этом? Ты ожидаешь, что я поверю в это? Теперь, когда ты закончил свои эмоциональные оправдания, скажи мне правду", - лениво ответил Лонг Чен, не веря во вторую половину рассказа Змеиного Монарха. 

"Так ты не веришь своему императору?" - спросил Змеиный Монарх, изображая обиду. 

"Не верю", - лениво ответил Лонг Чен. 

'Вздох, прекрасно. Меня привлекло это, но когда я прикоснулся к нему, я почувствовал отвращение. Я не хотел иметь с ним ничего общего, поэтому позволил тебе взять его. Иначе я бы проглотил его", - сказал Змеиный Монарх, говоря правду, раздраженный тем, что его поймали. 

"Вот это уже более правдоподобно. В любом случае, расскажи мне о себе. Где ты на самом деле родился? Как ты жил до встречи со мной, и кто научил тебя так много хвастаться?" спросил Лонг Чен, пытаясь скоротать время в этом долгом путешествии. 

'А? Хвастаться? Я никогда не хвастаюсь. Я всегда говорю правду. Я такой же, как мой отец, который всегда говорил правду", - гордо ответил Змеиный Монарх. 

"Значит, ты научился этому у своего отца. Теперь я понимаю", - ответил Лонг Чен, кивнув головой. "Он был похож на тебя".

"Что касается того, где я родился, то, конечно же, я родился у себя дома".

"Ты глупец. Ты должен сказать, где был этот дом. А есть ли еще такие монархи-змеи, как ты? Я слышал, что вы довольно редкие люди?" спросил Лонг Чен. 

"Редкие? Думаю, мы стали редкими после того, как все наше место было стерто с лица земли. Не знаю, как другие, но из моей деревни только мне удалось спастись живым", - вздохнув, сказал Змеиный Монарх. 

"Ха? Ваше место было стерто с лица земли? Кто?" удивленно спросил Лонг Чен. 

"Некоторыми людьми. Не стоит возвращать старые вещи.

Так что прекрати говорить об этом сейчас. Я не хочу больше никогда вспоминать", - сказал Змеиный Монарх, отказываясь отвечать. 

"Хорошо. Я не буду говорить об этом. Но просто помни. Ты мой друг. Я всегда рядом с тобой, каким бы бесстыдным и надоедливым ты ни был. Ты много помогал мне, и я тоже буду помогать тебе. Просто помни об этом", - сказал Лонг Чен Змеиному Монарху. 

"Если ты когда-нибудь захочешь отомстить и найти тех, кто уничтожил твою семью, я не буду спрашивать дважды, прежде чем уничтожить их", - добавил он, похлопав по спине Змеиного Монарха. 

"Хах, ты чувствуешь эмоции по отношению к этому Монарху? Не волнуйся. Мне не понадобится твоя помощь. Я тот, кто помогает Небесному Императору и Небесным Демонам, когда они в этом нуждаются. Зачем мне самому нужна помощь? Этот монарх - самый сильный в мире", - сказал Змеиный Монарх, смеясь. 

"Значит, ты опять хвастаешься. Неважно, иногда меня это даже забавляет. Только не переусердствуй", - криво усмехнулся Лонг Чен. 

...

Время продолжало медленно утекать, пока Лонг Чен летел в сторону Империи Эстерия. 

Испытание Миров закончилось, и все участники и зрители вернулись в свои миры. 

Только старший сын Императора Мэн остался позади, так как технически он теперь был Императором. Им предстояло обсудить результаты на собрании Двадцати Миров, которого теперь предстояло достичь и ему.

Император Лу уже вернулся в Империю Эстерия. Он пришел сюда ради Лонг Чена. Когда тот сам ушел, он не нашел смысла оставаться. 

Но вместо того, чтобы воспользоваться телепортацией, он использовал своего прирученного зверя. Он хотел пройти длинный путь без каких-либо коротких путей, надеясь, что сможет найти Лонг Чена по пути. В любом случае, он не видел смысла оставаться позади, чтобы найти Лонг Чена. 

....

Путь назад казался короче, так как в разговоре время шло быстрее. А когда Лонг Чен не разговаривал, он проводил время в Культивации, чтобы еще больше укрепить себя. 

В данный момент он занимался культивированием, когда услышал голос Змеиного Монарха. "Мы снова здесь. Проснись."

Медленно открыв глаза, Лонг Чен понял, что это правда. Они действительно вернулись в Империю Эстерия. Он обнаружил, что путешествие было довольно быстрым. 

"Это хорошо. Отвези меня в Королевский Город. И давай избегать всех городов по пути", - приказал Лонг Чен Змеиному Монарху, который кивнул головой. 

Змеиный Монарх сделал то, что ему было сказано. Вместо того чтобы лететь через города, он полетел вокруг них, уклоняясь от их воздушного пространства. 

"Мне нравился прежний ты, который не пытался ничего избежать. Но ты снова стал прежним. Это отстой. Теперь из-за тебя я выбираю длинный путь вместо короткого", - пожаловался Змей-Монарх.

"Дело не в этом. Как я уже сказал, это не потому, что я боюсь. Это часть плана. Все видели меня в Трисионе. Никто не должен знать, что я вернулся в Эстерию. Только тогда мой план сможет продвинуться вперед. Не все можно решить силой. Не волнуйся, я тебе все покажу. На этот раз ты будешь сидеть в первом ряду", - сказал Лонг Чен Змеиному Монарху, который кивнул головой. 

"Отлично. Давайте посмотрим, как все будет развиваться. Мне интересно узнать, что ты собираешься делать", - ответил Змеиный Монарх. 

Несмотря на более длинный маршрут, благодаря своей высокой скорости Змеиный Монарх не сразу добрался до Королевского города.

"Итак, мы прибыли в пункт назначения. Я не могу избежать этого, раз уж ты хочешь попасть именно сюда. Должен ли я ворваться внутрь?" Змеиный Монарх спросил Лонг Чена, когда тот остановился возле Королевского Города Эстерии. 

"Да. Я спущусь сюда - нет необходимости заходить внутрь в таком виде. Ты тоже станешь меньше. Поскольку ты будешь сопровождать меня, оставайся таким маленьким, как только сможешь, и прячься вокруг моей руки. Я буду использовать тебя как браслет", - сказал Лонг Чен Змеиному Монарху. 

"Что? Браслет? Ты сошел с ума?"

"Нет. Я не имею в виду браслет в буквальном смысле. Я имею в виду, что так ты можешь замаскироваться. Или ты всегда можешь вернуться на Звериную гору, чтобы отдохнуть. Я просто подумал, что ты хочешь сопровождать меня.

Но если вы хотите вернуться, это будет еще быстрее", - лениво ответил Лонг Чен, спрыгивая со Змеиного Монарха. 

"Вздох, хорошо. Но только потому, что я хочу посмотреть, что ты делаешь. И уж точно не потому, что мне нравится оставаться с тобой", - пожаловался Змеиный Монарх, становясь все меньше и меньше, следуя за Лонг Ченом.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2092225

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь