Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 1031

Змеиный монарх выглядел раздраженным тем, что его не хвалят и не уделяют ему достаточно внимания только из-за его размера. Раз так, он решил показать им, на что он действительно способен. 

"Ты действительно ребенок или что-то вроде того?" спросил Лонг Чен, нахмурившись. Почему этот парень так легко возбудился, он не мог не задаться вопросом. 

Этот парень должен был быть зверем Небесного Ранга. Разве они не должны быть взрослыми и умными? Но этот парень своим поведением опровергал любую логику. 

"Не останавливай меня в этот раз! Это единственное, о чем я прошу. Позвольте мне гордо заявить о своем прибытии и показать всем этим надоедливым зверям их правильное место!" сказал Змеиный Монарх, настаивая на своем. 

"Хорошо. Сходи с ума. Не вини меня, если привлечешь слишком много внимания. Потому что если кто-то нападет на нас, я отойду и оставлю тебя разбираться с этим в одиночку", - лениво ответил Лонг Чен. 

"Хах, ты хочешь сказать, что этот Монарх должен бояться каких-то надоедливых жуков? Мне не понадобится твоя помощь. Даже если они соберутся все вместе, они не смогут даже прикоснуться к перу этого Монарха!" гордо сказал Змеиный Монарх. 

"Когда это у тебя было хоть одно перо, чтобы они могли дотронуться до него?" спросил Лонг Чен, забавляясь. 

"Его не существует. Это чтобы показать, что того, кто может дотронуться до меня, тоже не существует. Ты не понимаешь; это терминология, которую используют Небеса. Ты смертен, поэтому ты не понял", - сообщил Змеиный Монарх Лонг Чену, который лишь насмешливо хмыкнул, зная, что этот бесстыжий парень просто хвастается. 

"Неважно", - Лонг Чен лениво откинулся назад, позволяя Змеиному Монарху делать все, что ему заблагорассудится.

Змеиный монарх становился все больше и больше, пока не вырос в пять раз больше прежнего. 

Даже самый большой зверь здесь казался крошечным по сравнению со Змеем-Монархом, который был похож на дракона, покрывающего все небо. 

"Посмотрите на это! Дракон!"

"Нет, это большая змея!"

"Это зверь, похожий на него!"

"Какой он большой! Как может зверь быть таким большим!"

"Вот именно! Он такой большой; он может легко нести тысячи людей!"

"А на вершине кто-то сидит?"

"Я не вижу!"

Массивная змея быстро привлекла внимание всех присутствующих здесь. 

Все дворяне и богатые Культиваторы, сидевшие на летающих зверях, наблюдали за огромной змеей, которую невозможно было не заметить. Они также могли видеть двух людей, сидящих на огромной змее. 

Один из них был женщиной, которая, по их мнению, обладала убийственной фигурой и казалась красивой. Другой был молодым мужчиной, от которого исходила ленивая, но пугающая аура, и по внешнему виду он был похож на принца. 

Лонг Чен уже давно переоделся. Поскольку ему надоело быть скрытым, он хотел жить как настоящий культиватор, не скрывая свою ауру и внешность. 

Вот почему он носил одежду, в которой выглядел как принц. Это была лучшая одежда, которой он обладал. Он выглядел лучше всех присутствующих здесь благородных.

Люди, которые все еще находились в небе, могли видеть Лонг Чена, но те, кто был на земле, не могли даже этого сделать. Все, что они могли видеть, это гигантскую змею снизу. 

Кареты богатых семей, заполнявшие улицы, также остановились, и все молодые мастера вышли из своих карет, чтобы посмотреть в небо. 

Они могли только предполагать, что кто-то находится на вершине чудовища, так как не могли видеть выше змеи. Они также завидовали тому, кто обладал таким удивительным зверем, чтобы нести их. 

"Я бы тоже хотел иметь такую штуку. У меня была бы такая прекрасная репутация только благодаря этому зверю". Кто именно находится на вершине? Или это свита из империи?" пробормотал один из культиваторов на земле. 

...

"Видишь? Они все смотрят на меня. Так-то лучше. Вот это и называется достойным вступлением. Так куда мы пойдем? Может, мне спуститься?" спросил Змеиный Монарх, почувствовав удовлетворение. 

"Да. Веди нас вниз. Я сам найду место суда. Поскольку здесь так много людей, ясно, что суд будет проходить перед публикой". Лонг Чен сказал Змеиному Монарху, вставая. 

"Держи меня за руку", - сказал он Чжицину, и тот сделал то, что он сказал.

Лонг Чен отправил Змеиного Монарха обратно на звериную гору и поднялся в воздух, держась за Чжицин. 

Он начал снижаться и приземлился на землю вместе с Чжицин под пристальными взглядами всех, богатых и бедных. 

"Где проходит суд?" - спросил он у ближайшего к нему человека. 

"Это происходит на Центральной Арене в центре города в том направлении", - ответил тот после первых колебаний. 

Кивнув головой, Лонг Чен начал идти к арене, держа Чжицин за руку, словно они были королевской четой. 

Было очевидно, что Лонг Чен здесь для того, чтобы либо принять участие в испытании, либо посмотреть на него, но никто не понимал, почему он не отправился на Арену на своем удивительном звере, а решил пройтись пешком. 

...

"Это должна быть арена, на которой будет проходить испытание".

Лонг Чен достиг центральной арены после более чем двадцатиминутной прогулки. 

"Похоже на то. Все идут сюда. Но все они платят деньгами. У тебя есть деньги этого мира?" спросила Чжицин, заметив, что охранники собирают деньги за вход. "Деньги? Не думаю, что у меня есть хоть одна монета из денег этого мира. Но они должны пропустить нас, если мы покажем им наши деньги и скажем, что мы из другого мира и пришли посмотреть на представление. Здесь много людей из других миров. Не могут же все они иметь при себе деньги этого мира", - ответил Лонг Чен.

Они подошли к входу, но их остановили охранники.

"У вас есть пропуск?" - спросил охранник. 

"Какой пропуск?" спросил Лонг Чен. 

"Разрешение на вход в место проведения Испытания? Если у вас его нет, вам нужно купить билет, заплатив деньги", - сообщили Лонг Чену охранники.

"Мы не из этого мира. Принимаете ли вы деньги другого мира?" вмешался Чжицин.

"Что бы мы делали с деньгами другого мира?" - рассмеялся охранник, покачав головой. "Если вы из другого мира и пришли сюда, чтобы принять участие в испытании, у вас должно быть разрешение императора. Раз у вас его нет, значит, вы здесь не для участия".

"

Так вы здесь в качестве зрителя? В таком случае, вы можете заплатить нам артефактом Земного класса вместо денег", - предложили стражники. 

Лонг Чен даже не стал вступать в переговоры и просто достал случайный предмет Земного класса, который он бросил охранникам. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2091942

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь