"Я могу считать это вашим поражением, верно?" спросил Лонг Чен у девушки, нахмурившись.
Кончик его меча касался шеи Цянь Юй. К счастью, Лонг Чен хорошо контролировал ситуацию. Меч не пронзил ее шею. Однако было очевидно, что если он приложит еще немного силы, то шея будет пробита.
"Ты обманул", - пожаловалась Цянь Юй. "Как бесстыдно!"
"Что за бесстыдство? В этом нет ничего бесстыдного. На войне все уловки разрешены. Ты сам сказал, что относишься к этому как к настоящей войне, где нам разрешено убивать. Не поэтому ли ты так открыто напал на меня?" Лонг Чен сказал Цянь Юю, на его губах появилась насмешливая ухмылка.
"Если это такая война, неужели ты ожидаешь, что враг будет внимателен?" Далее он добавил.
"Ты решаешь, насколько серьезным будет бой, а я просто последовал твоему примеру. Если ты все еще не считаешься со своим поражением, тогда я не знаю, что сказать".
Он опустил свой королевский меч и убрал его обратно в кольцо для хранения. То же самое он сделал и с тяжелым черным мечом, после чего обернулся.
"Что ты делаешь?" спросила Цянь Юй.
"Как я уже сказал, мне все равно, что ты думаешь. В моих глазах ты уже мертв. А я не сражаюсь с мертвецами", - выдохнул Лонг Чен, лениво оглядываясь на девушку.
"Я уже выполнил свое обещание. Теперь я могу уйти. И ты не сможешь остановить меня, даже если захочешь. Если ты попытаешься, то окажешься тем, кто действительно бесстыден", - добавил он, уходя.
"Это..."
Цянь Юй была ошеломлена. Слова Лонг Чена имели смысл, и она не знала, как реагировать. Она вела себя бесстыдно? Именно так! Это она устроила смертельную схватку. Какой обман в смертельной битве? Это все его способности. Это не было жульничеством. Кто она такая, чтобы называть это изменой?
Множество мыслей пронеслось в ее голове, когда она осознала, что только что произошло. Она глубоко вздохнула, прежде чем выдохнуть вздох разочарования.
"Ты права. Я проиграла!" заявила Цянь Юй.
"Хорошо, что ты благоразумна.
Теперь я ухожу", - ответил Лонг Чен, кивнув головой. Он начал уходить.
Он отпер дверь, которую заперла Цянь Юй. Он уже собирался открыть дверь, когда услышал последующую просьбу Цянь Юя.
"Ты выиграл битву, но тебе не нужно уходить. Я сделаю то, что обещал. Ты не будешь раскрыт, но у меня все равно есть к тебе просьба. Надеюсь, ты меня выслушаешь", - опустив голову, ответила Цянь Юй.
"Просьба?" Лонг Чен прищурил глаза, обернувшись. Он с любопытством спросил: "Какая просьба?".
"Оставайся здесь. Ты на самом деле не принц Трикиона. Если ты поедешь туда, тебя узнают. Отцу легко понять, что ты не его сын. Будет лучше, если ты останешься здесь", - объяснил Цянь Юй.
"Не волнуйся. Я не собираюсь в Трисион", - небрежно ответил Лонг Чен.
"Ты не собираешься в Трисион? Тогда куда ты идешь?" поинтересовался Цянь Юй.
Лонг Чен не удержался и потер лоб, криво улыбнувшись.
"Сначала ответь мне на один вопрос. Потом я тебе отвечу", - сказал он, глядя на Цянь Юя.
"Спрашивай", - мягко сказала Цянь Юй.
"Когда ты стала моей женой?" спросил Длинный Чэнь.
"Твоей женой? Что ты имеешь в виду?" Цянь Юй была озадачена тем, что только что сказал Длинный Чэнь. Его женой? Почему она должна быть его женой? Или он хотел сказать, что хочет, чтобы она стала его женой?
"Конечно, я не стала твоей женой", - продолжила она.
"Не стала? Интересно", - пробормотал Лонг Чен, потирая подбородок. Далее он спросил: "Так ты влюбилась в меня?".
"Что! Ты сошла с ума? Насколько я помню, я еще не била тебя по голове", - спросила Цянь Юй, делая шаг назад.
Она не понимала, что с ним произошло. Почему он задавал вопросы, как идиот?
"Значит, ты мне не жена и не любишь меня? Тогда, дурень, почему ты считаешь, что я должен говорить тебе, куда я иду? Ты что, с ума сошел? Я тебе не родственник. И мы не друзья. Почему я должна тебе что-то рассказывать?"
Он насмешливо посмотрел на нее, прежде чем повернуться назад.
Он толкнул дверь и вышел наружу.
Как только Лонг Чен вышел наружу, он увидел женщину, стоящую на некотором расстоянии. Это была не кто иная, как посланница, сопровождавшая их сюда.
Женщина ходила взад-вперед, казалось, она была обеспокоена, представляя, что может происходить внутри арены. Она не пыталась заглянуть внутрь, так как не хотела быть бесстыдной. Поэтому она могла только воображать.
К сожалению, с каждой секундой ее воображение становилось все развратнее. Она уже видела, как Цянь Юй и Лонг Чен катаются по земле, обнаженные, и трахают друг друга, как дикие кролики.
Она бросила еще один взгляд в сторону арены, когда услышала, как открывается дверь. Она увидела Лонг Чена, стоящего у ворот. Его одежда была покрыта потом, а дыхание было каким-то необычным.
Ее лицо не могло не покраснеть, когда она увидела Лонг Чена в таком состоянии. Его положение заставило ее подумать, что ее воображение было полностью правдивым, особенно когда на его теле не было ни одной раны, чтобы заставить ее поверить в обратное.
Она не думала, что Лонг Чен вошел внутрь, чтобы сразиться с Цянь Юй, и вышел оттуда без единой раны на теле.
Лонг Чен наблюдал за покрасневшим лицом женщины. В его голове промелькнула мысль, и он понял, о чем думает эта женщина. В его голове возник коварный план, как подшутить над этой женщиной, чтобы немного развлечься.
Он оглянулся на Цянь Юй, которая стояла внутри.
"Цянь Юй! Ты была слишком хороша. Ты такая сильная. Я обязательно приду когда-нибудь снова, чтобы повторить", - усмехнулся Лонг Чен.
Цянь Юй подумала, что он говорит о битве. Она ответила: "Я буду ждать!".
Она не знала, что Длинный Чен говорил с двойным смыслом, чтобы подразнить женщину, которая и так все неправильно понимала.
Лонг Чен покинул это место. Он помнил путь, по которому они пришли. Он пошел по тому же пути, чтобы уйти. Ему не потребовалось много времени, чтобы покинуть Королевский Дворец.
Перед отъездом он взял у Цянь Юя карту, поэтому знал, где находится империя Эстерия.
Единственное, что ему нужно было сделать, это узнать об отношениях между Империей Эстерия и Империей Цяньди.
Он ходил по улицам Королевского города, пытаясь найти человека, который выглядел бы достаточно идиотом, чтобы рассказать ему все, не вызывая подозрений. Он знал, что внешность может быть обманчива, но это единственное, на что он мог ориентироваться.
Вскоре Лонг Чен нашел человека, который, по его мнению, подходил для этой цели. Это был пухлый мужчина, который по выражению лица казался высокомерным молодым господином.
К счастью, на нем не было ничего дорогого, поэтому было видно, что он не из большой семьи, а только высокомерный.
Лонг Чен медленно подошел к светловолосому мужчине, которому на вид было около двадцати лет.
"Простите, молодой господин!" воскликнул Лонг Чен.
"Молодой мастер?" Пухлый мужчина не мог не оглянуться, услышав слова Лонг Чена. Ему стало интересно, кто из молодых господ идет позади него.
"Никого нет", - пробормотал он в замешательстве.
Когда Длинный Чен назвал молодого мастера, мужчина подумал, что тот идет позади него. Но теперь, когда он знал, что его нет, он неправильно понял Лонг Чена. Он подумал, что Лонг Чен пытается насмехаться над ним.
"Ты, ублюдок, ты смеешь шутить со мной!" - воскликнул пухлый мужчина, указывая пальцем на Лонг Чена. Он был в такой ярости, что даже его пухлые щеки тряслись.
"Молодой господин, что вы имеете в виду? Вы что, разыгрываете меня?" спросил Лонг Чен, подойдя ближе к пухлощекому мужчине. Он взял его за обе руки.
"Мудрость на вашем лице, очевидно, что вы из большой семьи. Ни у одного обычного человека не может быть столько мудрости на лице! Ты не сможешь меня обмануть!" воскликнул Лонг Чен с изумленным выражением лица.
Пухлый мужчина опешил от неожиданности. Он не мог не сделать шаг назад.
Он немного подумал и понял, что Лонг Чен неправильно понял его личность.
Он впервые в жизни получил столько похвалы. Он не мог удержаться от громкого смеха.
"У тебя хорошие глаза. Ты уже узнал меня. Хахаха, ты прав. Я из большой семьи. Но я стараюсь держаться в тени. Не говори другим", - мужчина широко улыбнулся.
Он положил свою правую руку на плечо Лонг Чена.
http://tl.rulate.ru/book/29465/2091165
Сказали спасибо 0 читателей