Пока Лонг Чен отвечал Сюню, принцесса Цяньди достала свой меч из кольца для хранения.
"Ты не должен отвлекаться, когда тебе предстоит умереть", - сказала принцесса Цяньди, крепко сжав меч.
"Я собираюсь умереть? По крайней мере, не в твоих руках. Я даже не позволю смерти убить меня без моего разрешения", - тихо ответил Лонг Чен.
Он не знал, какой вес имеют его слова и позволит ли будущее ему сдержать свои слова. Он даже не знал, сможет ли он сдержать их, но он не собирался позволить своей уверенности упасть, потому что не верил в себя. Вера была последней вещью, которой ему не хватало. Он был уверен, что эта девушка, по крайней мере, не сможет его победить.
"Достань свой меч. Я не хочу, чтобы в мире говорили, что я издевалась над человеком с пустыми руками с помощью своего меча", - сказала девушка Лонг Чену.
"О? Значит, ты не собираешься нападать на меня, если я не достану свой меч. Отлично. Тогда можешь идти", - насмешливо усмехнулся Лонг Чен, развернувшись и подойдя к кровати. Он сел на кровать, закинув одну ногу на другую.
"Ах ты, ублюдок! Ты смеешь насмехаться надо мной?" взревела девушка, подлетая к Лонг Чену. Она также приставила меч к его шее. Поскольку комната была небольшой, ей не потребовалось и секунды, чтобы добраться до Лонг Чена, однако ее меч прошел только через пустой воздух, так как Лонг Чен исчез в последний момент.
Глаза девушки широко раскрылись от шока, когда она увидела его исчезновение. Он был уверен, что не использовал никакого движения. Невозможно было использовать какое-либо движение так быстро, когда он сидел спокойно. Было ясно, что он исчез, но как он мог так исчезнуть?
"Сюрприз? Это еще не все", - раздался голос Лонг Чена в ее ушах. Прежде чем она успела отреагировать на голос, рука схватила ее за спину и толкнула вниз.
Девушка разбилась о землю. Ее спина ударилась о землю, образовав на ней кратер.
Кашель!
Кашель вырвался из губ девушки с кровью, так как она была разбита о землю.
"
Я не уверен, но мне кажется, что ты меня сильно недооцениваешь. Видишь? Ты уже второй раз лежишь на земле, когда намеревался, чтобы я была на твоем месте. Я могу только представить, как это неловко для тебя, но для меня это весело. Я должен чувствовать себя плохо, но я не чувствую", - усмехнулся Лонг Чен, глядя в глаза девушке.
"Ты!"
Лицо девушки покраснело, но было непонятно, было ли это потому, что она смутилась, услышав слова Лонг Чена, или же она была рассержена.
"Что я?" насмешливо спросил Лонг Чен. Он был удивлен, что девушка просто лежала на земле и не сопротивлялась.
Может быть, это потому, что ее меч выпал из руки после того, как она упала на землю? Теперь в ее руке не было оружия. Неужели она сдалась после этого? Он подумал.
'Нет. Это не может быть так просто. Она не могла напасть на нас таким образом", - подумал Лонг Чен, почувствовав опасность. Он снова использовал Телепортацию на короткое расстояние, чтобы появиться в другом углу комнаты.
Когда он появился там, он увидел, как меч прошел через то место, где он стоял раньше. Меч летел сам по себе.
"Меч Духа?" подумал Лонг Чен, нахмурившись. Это был такой же меч, как и его меч Духа, который имел дух и мог атаковать самостоятельно. Значит, у девушки тоже был этот меч? Так вот почему она спокойно лежала? Чтобы отвлечь его?
Девушка встала, пока ее меч кружил вокруг нее. Она осторожно потерла шею в том месте, где Лонг Чен схватил ее ранее.
'Эта комната слишком мала. Я не могу использовать здесь большинство своих боевых навыков. С другой стороны, он кажется гораздо лучшим бойцом на ближней дистанции. Он даже знает о мече Духа. Его боевое намерение и чувство опасности тоже очень хороши", - подумала девушка, молча глядя на Лонг Чена.
"Хорошо... Я действительно хотела использовать свой Духовный Меч против тебя, но так как я не могу использовать другие навыки здесь, мне придется быть немного нечестной", - нахмурившись, сказала девушка Лонг Чену.
Лонг Чен потер лоб в разочаровании. "Хорошо. Попробуй и это".
Девушка взмахнула пальцем. Меч Духа устремился к Лонг Чену, как пуля, но Лонг Чен снова исчез, прежде чем меч смог добраться до него.
Девушка видела его тактику, поэтому знала, что так и будет. Поскольку ей не нужно было контролировать свой меч, она могла держать свое внимание в другом месте. Она просто ждала, где появится Лонг Чен, но Лонг Чен не появлялся.
Она огляделась вокруг, все больше запутываясь в происходящем. Где был Лонг Чен? Прятался ли он в комнате? Может ли он на самом деле скрыть свою ауру и исчезнуть?
Она направила свое Духовное Чувство на окружающее пространство, но ничего не нашла. Она оставалась настороже, так как думала, что Лонг Чен прячется неподалеку. Духовный Меч вернулся к ней и начал кружить вокруг нее.
Она не знала, что Лонг Чена, которого она искала, тоже не было в комнате.
Лонг Чен телепортировался за пределы комнаты. Он также активировал Небесный саван, чтобы скрыть свою ауру. Именно поэтому девушка не могла почувствовать его, стоящего за пределами комнаты, несмотря на то, что ее Духовное Чувство охватывало больше, чем сама комната.
Лонг Чен начал уходить, закрыв лицо маской озорства. Его тело начало расти и становилось все больше. Его лицо также изменилось, превратившись в лицо королевского гвардейца, за которого он себя выдавал.
Никто не знает, что я могу менять лицо и форму тела. Девушка видела меня только в моем настоящем облике. Даже если она сообщит императору, они будут искать меня с моим настоящим лицом. Честно говоря, зачем мне ходить со своим настоящим лицом, если я могу выдать себя за кого угодно? Это должно быть что-то, что не позволит им найти меня в таком виде", - думал Лонг Чен, уходя прочь.
'Все же мне нужно найти Принца Трикиона и убедиться, что мне это удастся', - подумал он.
Вскоре он дошел до угла, где чуть не столкнулся с девушкой. Он прошел мимо этого места и вышел.
Принцесса Цяньди, напротив, оставалась в комнате, ожидая нападения и гадая, откуда оно последует.
http://tl.rulate.ru/book/29465/2090778
Сказали спасибо 0 читателей