Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 925

Лонг Чен был атакован внезапно, чего он никак не ожидал. Кулак, усиленный боевым навыком, приземлился ему на грудь, заставив его отлететь назад, как игрушку.

Если бы это был кто-то другой, он мог бы разбиться о стену, но у Лонг Чена было больше присутствия духа и таланта. Он расправил свое Божественное Чувство, чтобы создать в голове визуальное представление о своем окружении.

Он повернул свое тело, чтобы убедиться, что его падение не было таким же обратным. Он также использовал свой полушаг Культиватора Небесного Царства, который позволял ему ходить по воздуху и летать в течение нескольких секунд. Он использовал воздух, чтобы управлять своим телом.

Его ноги приземлились на стену, а не на спину, которая раньше ударилась бы о стену. Он использовал свои ноги, чтобы толкать себя вперед. Он не только контролировал свое тело, но и подсознательно готовился к контратаке, но вскоре она поняла, что он выдает себя за охранника. Он не мог напасть на девушку. 

Он приземлился на землю в нескольких шагах от девушки.

Он встал перед девушкой, наконец-то получив возможность рассмотреть ее получше. Теперь, когда он разглядел ее внимательно, он понял, что девушка была частью команды принца Трисиона. Она была принцессой Цяньди.

Но почему она напала на него? Она не могла знать, кто он такой. Да и нападать на случайного охранника тоже странно.

"Почему ты напала на меня?" спросил он прямо.

"Ты, тупица, тебе вообще нужно задавать этот вопрос? Ты собирался на нее навалиться. Чтобы оттолкнуть тебя, должно быть, поэтому она и напала на тебя", - проплыл в его ушах голос Ксуна.

Однако девушка перед ним не ответила. 

" Странно. Несмотря на мою атаку, ты все еще в порядке. Твоя грудь не сломана. Как такой юнец, как ты, может быть в порядке после моей атаки? Ты культиватор тела? Ты, должно быть, тоже здесь на рейтинговом турнире. Из какого ты мира?" спросила девушка.

'Юноша? О чем она говорит? Я изображаю мужчину средних лет. В этом облике она должна быть ребенком до меня. Почему она..."

Лонг Чен сначала не понял, что она хотела сказать, но вскоре понял.

Перед ним возникло видение о том, как он снял Маску Заблуждения перед встречей с Мингю, и он не помнил, чтобы надевал ее обратно.

Он попытался осторожно коснуться своего лица, чтобы еще раз убедиться, действительно ли на нем нет Маски Заблуждения.

'Фаак! Как я могу быть таким идиотом. Я бегал по дворцу в таком виде? Мне так повезло, что никто из стражи меня не видел. Я бы даже не понял, почему они нападают на меня, если бы увидели", - подумал он, чувствуя, что проклинает себя.

Он снова взглянул на девушку.

Похоже, что эта девушка не видела плакатов с моим розыском. Иначе она не стала бы спрашивать, откуда я родом. Мне нужно уйти и забрать свою маску", - подумал он.

"Нет. Я не из другого мира. Я не обычный здешний охранник, который случайно выглядит молодо. Видишь мою одежду? Теперь мне нужно уйти. Если позволите..." Лонг Чен вышел, повернувшись боком. Он начал уходить. 

"Подождите! Я еще не сказала вам уходить", - окликнула девушка.

'Ах, юная мисс, если кто-то придет сюда и увидит меня в таком виде, знаете, какие у меня будут неприятности? Прекрати пытаться убить меня и возвращайся к своей работе", - подумал Лонг Чен, медленно поворачиваясь назад. Он хотел сказать все это девушке, но удержал слова в голове.

"Простите, госпожа. Но мне действительно нужно куда-то идти. И я все равно ничего не сделал. Я даже не прикоснулся к вам. Это вы напали на меня. Пожалуйста, простите меня за все ошибки, которые я могла совершить; я не могу остановиться. Я не хочу потерять свою работу", - сказал Лонг Чен девушке, прежде чем побежать обратно.

Девушка посмотрела вслед убегающему Лонг Чену.

"Срочная работа? Раньше ты шел в другом направлении. А теперь ты бежишь туда, откуда пришел. Ты думаешь, что сможешь обмануть меня?" пробормотала девушка, нахмурившись.  "А ты старый, но выглядишь молодо, я не идиотка, чтобы поверить в это. Кто-то вроде тебя не может быть здесь охранником".

Принцесса Цяньди начала лететь к Лонг Чену, а Лонг Чен побежал обратно к своей комнате.

Лонг Чен добрался до комнаты.

Он открыл дверь и шагнул внутрь, но прежде чем он успел закрыть дверь, девушка тоже ворвалась в комнату.

"Я не уйду от тебя, пока ты не скажешь мне правду. Кто ты? Такой человек, как ты, достоин участвовать в этом рейтинговом турнире от любого мира. Но ты лжешь и утверждаешь, что ты обычный стражник? Тебе нет и двадцати, а ты так силен. Такие, как ты, - люди высшего эшелона в нашем мире. Ты никак не можешь быть обычным стражником", - сказала девушка Лонг Чену.

"Ты действительно тупица. Почему тебя вообще волнует, кто я? Возвращайся и сосредоточься на своем рейтинге", - возразил Лонг Чен.

"Я любопытный человек. Я никогда не могу успокоиться, пока есть вопрос, на который я хочу получить ответ. Моя голова будет в смятении, пока ты не ответишь мне", - ответила девушка.

"Хорошо. По крайней мере, закрой дверь", - ответил Лонг Чен, криво улыбнувшись. Он вернулся к своей кровати и взял маску озорства. 

"Закрыть дверь? Почему? Что ты собираешься делать?" подозрительно спросила девушка.

"Чтобы мы могли заниматься сексом всю ночь и сломать эту кровать без всякого беспокойства", - саркастически ответил Лонг Чен. "Конечно, чтобы никто не услышал, что я тебе сейчас скажу, дурень!"

"Ты говоришь очень неуважительно. Тебе действительно следует контролировать свой язык", - мрачно сказала девушка.

"Я и не собираюсь. Что ты собираешься делать?" спросил в ответ Лонг Чен. Его терпение тоже было на исходе.  Он не хотел, чтобы девушка преследовала его, как крысу. 

Почему ее вообще волнуют такие вещи, которые не имеют отношения ни к ее рангу, ни к ее миру? Она просто усложняла ему жизнь, что его раздражало. И что более важно, эта дурочка даже не закрывала дверь.

"Вы действительно думаете, что я не могу получить ответ другими методами?" спросила девушка, открывая свою ауру Небесного царства. 

"Отлично. Достаточно. Сейчас меня ничего не волнует. Если ты хочешь сделать это, то делай. Клянусь богом, если ты сделаешь первый шаг, то пожалеешь об этом". Лонг Чен также выпустил свою ауру, а его глаза потемнели. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2090726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь