Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 907

Для Лонг Чена он держал левую грудь Сюн, но для Мин Лан казалось, что он щиплет воздух, что показалось ей несколько странным.

Она ничего не сказала и продолжала с любопытством наблюдать.

Мингю закрыла глаза, продолжая стонать, поэтому она не видела, где была его рука. 

"Освободи меня сейчас же!" запротестовала Сюн, ее тело слабело. У нее даже не было сил сопротивляться, словно ее слабость была в руке Лонг Чена.

'Почему я должна? Ты сама начала. Теперь оставайся такой", - ответил Лонг Чен, используя свои мысли. 'Теперь ты будешь стоять так, пока я не закончу'.

"Йо... Мммм..."

Сюнь уже собиралась отругать его, но еще один стон вырвался из ее губ, так как ее тело сопротивлялось. 

"Тогда я сделаю то же самое!" слабо сказала она, задрав голову вверх. Она также ущипнула его за грудь.

'На меня это не подействует. Ты можешь пробовать сколько угодно", - улыбнувшись, ответил Лонг Чен.

Дело было не столько в эффекте прикосновения, сколько в правильном прикосновении с нужным количеством навыков. Он уже научился всем тонкостям, а Сюн - нет, поэтому ему не стоило беспокоиться.

******

Пока Лонг Чен был со своими женами, в Королевском Дворце было все так же шумно, как и тогда, когда Лонг Чен уходил.

Даже спустя столько времени их предположения о мире бессмертных и Святом Убийце не прекратились.

Император еще не вернулся с министром Ваном.

Пока гости обсуждали снаружи, император Мэн, министр Ван, Фу Мин и его команда находились в отдельной комнате.

Фу Мин рассказывал обо всем, что он видел с того момента, как увидел Лонг Чена, и о том, что произошло.

"Эта сила... Не похоже, что ты лжешь", - подтвердил император, услышав слова Фу Мина. Он понял, что Фу Мин не лжет.

"Ваше Величество, это действительно похоже на кого-то из Бессмертного мира. Как еще ребенок может обладать такой силой", - заметил министр Ван.

"Я понимаю это. Однако вопрос остается открытым. Почему кто-то из Бессмертного мира сражался с наследником Святого Убийцы?" пробормотал император.

"

Может быть, наследник Святого Убийцы досадил гостю из мира бессмертных? Когда они добрались туда, драка уже продолжалась. Думаю, эти двое не знали друг друга. Поскольку гость выглядел слабым ребенком, наследник Святого Убийцы мог задирать его. Это и стало причиной драки, в которой наследник Святого Убийцы был полностью разбит", - ответил министр Ван, сделав несколько предположений.

"Это кажется возможным, но это обычная часть. То, что произошло дальше, более запутанно. В один момент один из них лежал на земле. Наследник Святого Убийцы, казалось, мог умереть в любой момент", - подхватил Фу Мин.

" Но в следующее мгновение оба исчезли. И в конце концов наследник Святого Убийцы появился один, а затем исчез вместе со своим другом. Значит, он точно был жив. Однако после этого я не видел гостя. Возможно ли, что его убили?" спросил он.

Министр Ванг кивнул головой и продолжил. "Есть только один человек, который может ответить на такие вопросы, и этот человек - он сам. Вы видели его новое лицо, верно? Это должно означать, что он использовал какой-то трюк, чтобы показать поддельное лицо". 

"Пусть будет создан эскиз нового лица, и пусть его распространят по всему континенту". сказал император Мэн. 

"Но, Ваше Величество, если он смог изменить лицо один раз, значит, его навыки маскировки хороши. Разве он не может сделать это снова? Как мы сможем найти его, если он будет постоянно менять свое лицо?" поинтересовался министр Ван.

"Да. Его навыки хороши, но разве у него нет друга? Мы, конечно, будем искать его, но больше внимания уделим его другу. Создайте также фоторобот его друга. Эти наброски должны быть распространены только среди гвардейцев королевской армии. Даже среди других королевств новые эскизы должны быть только у армии", - ответил Император, улыбаясь.

"Разве мы не должны распространять их среди граждан, чтобы они сообщили нам, видели ли они их?" - спросил императора министр Ван. спросил императора министр Ванг. 

"В этом нет необходимости. Я не хочу, чтобы они знали, что мы ищем второго парня".

Пусть это будет тайная операция. Открыто ищите только наследника Святого Убийцы. Никто не должен знать, что мы ищем и его друга", - мягко сказал Император.

"Кроме того, сейчас решающий момент. Первый этап рейтингового турнира начнется через два дня. Я не хочу никаких беспорядков в городе. Усильте защиту города. Ни один чужак не должен быть допущен внутрь. Наследнику Святого Убийцы не должно быть позволено входить в город и свободно разгуливать", - продолжил он, вставая.

"Приступайте к работе прямо сейчас".

Он вышел из комнаты, оставив остальных в комнате обсуждать, как поступить с приказами. Он даже не заставил их создать портреты двух парней, чтобы они могли посмотреть.

Если бы он сделал это, то понял бы, что Лонг Чен был перед ним несколько мгновений назад. Уходя, он упустил такую прекрасную возможность.

Он вернулся в банкетный зал и снова сел на принадлежащий ему трон.

В течение ночи министр Ван и Фу Мин создали портреты двух парней и поручили своим всадникам развезти эти портреты по всему континенту в другие королевства. Их задачей было передать их королям вместе с инструкциями хранить один из портретов в тайне от общественности.

Многие из них даже были распределены среди стражников Королевского города, которые следили за порядком в городе.

"Минутку, почему вы даете мне портрет принца Фэншу?"

Стражники, стоявшие у входа в Империю, тоже получили портреты, что ошеломило их. Они узнали в человеке на портрете принца Фэншу.

"Принц Фэншу? Что вы имеете в виду? Это портрет наследника Святого Убийцы, по словам мастера Фу Мина. Он никакой не принц", - ответил королевский гвардеец.

"Что за черт?! У него был жетон принца Фэншу. Я подумал, что он принц, и позволил ему войти. Разве это не означает, что наследник Святого Убийцы находится в Королевском городе?" ответил мужчина, вспотев.

"Черт! Ты позволил нашему врагу войти в Королевский город? Ты идиот!

Проследите, чтобы никто не покинул город! Я сообщу об этом министру Вангу!" Королевский стражник сказал, что его лицо тоже побледнело.

Он взобрался на своего зверя и начал лететь в сторону королевского дома. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2090558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь