"Это мир, который похож на этот мир. Я даже не могу указать на разницу, если вы спросите. В этом путешествии я размышляла, насколько этот мир похож на тот. Только он немного меньше, я полагаю", - продолжила она.
"Есть ли короткий путь, чтобы попасть туда?" спросил Лонг Чен у девушки.
Лонг Чен задавал ей вопрос, как вдруг заметил мужчину, вышедшего из соседнего магазина.
Это был молодой человек, на шее которого было ожерелье в форме щита. Обычно он не был бы так потрясен при виде даже самого маленького чистого артефакта, но сейчас он был потрясен, потому что это ожерелье в форме щита было жетоном Святого Короля Сяньву, который ему нужно было положить в свою гробницу дома.
Он увидел на стенах вырезанное изображение этого предмета и понял, что именно так выглядел жетон. Она была прямо перед его глазами.
По словам охранника гробницы, для того чтобы посетить гробницу Святого Короля Сянву, ему нужны были только две вещи. Первая - это меч Святого Короля, которым он уже владел, а вторая - это ожерелье.
'Я уже потерял надежду найти этот жетон, но я уже нашел его. Но что он здесь делает?" - задался он вопросом.
Он начал подходить к юноше, чтобы спросить его, может ли он обменять что-нибудь на это ожерелье, но не успел он дойти до него, как увидел, что тот вошел в красивую карету, которую тянули три рогатых носорога, известных как звери императорского уровня.
Сюн смотрела, как Лонг Чен игнорирует ее, и замолчала.
Лонг Чен подошел к магазину, из которого вышел парень. Он остановился перед охранником и спросил: "Простите. Кто был тот парень, который только что вошел в карету?
"Ты новенький в этой империи?" спросил в ответ охранник, оглядывая Лонг Чена сверху вниз.
"Да. Я только сегодня приехал", - кивнул головой Лонг Чен.
"В этом есть смысл. Это может быть единственной причиной, по которой ты не знаешь о принце Цяне", - рассмеялся охранник.
"Принц Цянь? Он принц этой империи?" спросил Лонг Чен.
"Да.
Он любимый сын Его Величества и младший брат наследного принца. Он - второй принц Цянь", - ответил охранник.
"Спасибо", - ответил Лонг Чен, развернувшись и начав идти обратно к девушкам.
'Второй принц империи. Нет ничего, чего бы ему не хватало. Он совсем не хочет обмениваться со мной. Это все немного усложняет", - подумал он, глядя на карету, которая двигалась на север города, где должен был находиться королевский дворец.
"Ты видел кого-то, кого узнал? Кто это был?" спросил Мингю у Лонг Чена, гадая, кто был тот молодой человек, который сумел привлечь внимание Лонг Чена.
"Он был вторым принцем этой империи", - ответил Лонг Чен Мингю.
'О, точно. Сюн, ты не ответил. Как я могу попасть в мир Мингью? спросил он.
Сюн материализовалась рядом с Лонг Ченом, но выглядела она расстроенной. Она спросила: "О? Ты наконец-то вспомнил, что просил меня о помощи? Разве ты не перестал концентрироваться на мне и не убежал, когда я отвечала?"
'Забудь об этом. Я увидел нечто, что ошеломило меня. Ты не хуже меня знаешь, какая это удача - найти второй ключ от этой гробницы', - ответил Лонг Чен. ' В любом случае, оставь это на потом. Сначала ответь мне. Как я могу попасть в мир Мингю?".
"На самом деле все просто. Барьер между мирами смертных не так силен, как барьер между миром смертных и миром бессмертных. Путешествовать в миры смертных довольно просто", - ответил Сюн.
"Во многих мирах уже есть порталы, созданные между другими мирами. Ты можешь легко воспользоваться порталами, чтобы попасть в эти миры", - продолжила она.
"Где я могу найти портал, который ведет именно в ее мир? Это само по себе кажется сложной задачей", - нахмурившись, пробормотал Лонг Чен.
"Если я не ошибаюсь, у императора этого континента должно быть несколько порталов. Я не уверена, соединяются ли они с миром Фэншу или другими мирами", - сетовала Сюн.
Лонг Чен услышал ее слова, и вдруг в его голове что-то щелкнуло, как будто он что-то понял. "А, точно! В этом есть смысл.
Теперь я понимаю".
"Так вот что произошло." пробормотал он.
"Что ты имеешь в виду?" спросил Сюн.
'Святой король Сянву! Говорили, что он сражался с инопланетянами, которые вторглись в наш дом. Говорили, что он спас человечество, но мне всегда было интересно, почему люди этого континента называют его Святым Убийцей", - сказал Лонг Чен Сюню.
"О? И что же ты понял?" поинтересовался Сюн.
'То, что история континентов отличается. Тем не менее, чтобы подтвердить свою теорию, мне нужно прочитать их книги по истории", - подумал он.
"Мингю, у меня есть способ попасть в твой мир. Нам нужно только найти портал. Не волнуйся. Я доставлю тебя домой", - сказал он Сюн. "Но сначала мне нужно кое-что сделать для себя. Пойдем со мной".
Он перестал идти на север. Вместо этого он пошел на восток, где, как он слышал, находилась библиотека.
Он взял обеих девушек с собой в библиотеку Империи, где были все книги.
"Что вы ищете, молодой человек", - спросил библиотекарь у Лонг Чена, как только тот вошел внутрь.
"Ах, сэр. Я хочу прочитать о жестоком Святом Убийце и о том, как наш Континент противостоял его жестокости, а также об истории", - сказал Лонг Чен библиотекарю.
"О? Приятно видеть, что молодежь интересуется нашей историей. Хорошо. Пойдемте со мной", - сказал мужчина, смеясь. "У меня есть такая же книга".
Мужчина подошел к одной из полок и через некоторое время вернулся с книгой.
"В этой книге вы найдете все, что ищете", - сказал он.
"Спасибо."
Лонг Чен поблагодарил мужчину, взяв книгу. Он подошел к одному из пустых столов и сел на стул. Мингю и Минг Лан также сели вокруг него.
Лонг Чен открыл книгу и погрузился в чтение. Девушки только наблюдали за Лонг Ченом, который читал книгу.
Через несколько часов Лонг Чен полностью закончил читать книгу и перевернул последнюю страницу. Он выпустил полный рот воздуха, как будто устал после столь долгого чтения.
"Так вот что произошло. Это похоже на то, что я думал.
Вот почему история двух континентов отличается", - пробормотал он, закрывая книгу.
http://tl.rulate.ru/book/29465/2090317
Сказали спасибо 0 читателей