Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 828

Лонг Чен прищурил глаза, глядя на принца, вышедшего из кареты. Изысканная аура окружала принца, отчего он казался еще более пугающим для солдат. 

Лонг Чен мог видеть, что принц был молод, но он был только в Земном царстве. Он задался вопросом, почему вокруг принца была такая странная аура. 

' Должно быть, он использует какой-то навык, чтобы создать эту ауру вокруг себя. Теперь плохо. Однако именно он должен был жениться на девушке Цзи Шаня. Хотя она уже мертва, если бы у него было хоть немного чувств, он бы, наверное, возненавидел Цзи Шаня за то, что тот сбежал с ним до их помолвки. Поможет ли он нам, если его сестра попросит?" - размышлял он, наблюдая за ними.

Он оглянулся на Цзи Шаня и сказал: "Оставайся здесь и не подходи близко. Я поговорю с принцессой и получу разрешение".

Цзи Шань понял, что имел в виду Лонг Чен, и кивнул головой.

Лонг Чен оставил его позади, подойдя к принцессе.

"Кто ты такой? Как ты посмел подойти к принцессе?" Как только Лонг Чен подошел к женщине, несколько солдат окружили его.

Их суматоха привлекла внимание и королевской семьи.

"Он здесь?" - пробормотала принцесса, заметив Лонг Чена.

"Принцесса, этот парень приближался к вам. Должны ли мы арестовать его?" спросили стражники. "Он может быть наемным убийцей из клана Се".

"Нет, пусть идет. Он друг", - ответила принцесса, покачав головой.

Стражники последовали ее приказу и отошли в сторону. 

" Твой друг? С каких пор у тебя есть друзья за пределами дворца?" - спросил принц, на его лице появилась забавная улыбка.

"Он помог мне сбежать из клана Се. Он - главная причина, по которой я смогла сбежать", - ответила принцесса, улыбаясь.

"Хм? Значит, он член клана Се? Думаю, он предал их, чтобы завоевать наше расположение? Отлично, мы можем дать ему работу во дворце, если он пришел просить награду за свою помощь", - кивнул головой принц. 

"Нет, он не из клана Се.

Он проник в клан Се, чтобы помочь своему другу. Тогда он и нашел меня", - ответила принцесса.

"Хм? Этот ребенок смог проникнуть в клан Кси? И он помог тебе сбежать? Разве ты не говорила, что тебя охранял старейшина Небесного царства? Как этот слабый парень мог помочь тебе?" спросил принц.

Он не мог видеть никакой Культивации внутри Лонг Чена. В его глазах Лонг Чен казался смертным или человеком, чья Культивация была слишком низкой, чтобы он мог ее постичь.

Принцесса улыбнулась, но ничего не объяснила. Она не потрудилась рассказать старшему брату, что такой молодой человек, как Лонг Чен, смог убить старейшину Небесного царства из клана Се. 

Когда Лонг Чен помог ей и позволил уйти, ничего не попросив взамен, она подумала, что он не хочет вмешиваться в эти дела. Ранее она ничего не говорила о нем своей семье, так как не хотела доставлять ему неудобства.

Если бы они знали, что в городе есть такой талантливый молодой человек, ее семья могла бы попросить его присоединиться к ним или вступить в их армию. Она не хотела, чтобы он был вынужден из-за нее, поэтому держала это в секрете.

' Он был таким странным в прошлый раз, как будто его ничего не интересовало во мне. Почему он здесь? Неужели он передумал и стал желать награды? Вздох, это понятно. Он спас жизнь королевской семьи. Он может получить много богатства в награду. Кто бы не пожелал этого", - подумала принцесса, не понимая намерений Лонг Чена. Но она все равно была благодарна ему.

"Приветствую принцессу и принца", - поприветствовал их Лонг Чен.

"Хм? Ты так к нам обращаешься? Мы должны воспринимать это как оскорбление? Забудьте об этом; вы помогли нашей сестре, так что мы оставим это в прошлом. Итак, вы здесь за наградой за помощь нашей сестре? Дай нам знать, что ты хочешь. Мы исполним твое желание", - гордо заявил принц.

"Не то чтобы я хотел проявить к вам неуважение. Просто я не являюсь гражданином этого королевства. Я просто случайно оказалась здесь проездом.

Только поэтому я так к вам обратился", - ответил Лонг Чен, покачав головой.

"В любом случае, вы правы, что я здесь, чтобы попросить о чем-то. Можете назвать это наградой за помощь принцессе", - продолжил он.

Принцесса услышала эти слова и почувствовала в своем сердце легкое разочарование. Она опустила взгляд, и в ее глазах блеснуло разочарование. 

' Когда я встретила его и до самого отъезда, я верила, что он отличается от других мужчин. Я думала, что его не интересует мое положение и то, как он может меня использовать. Я думала, что он человек, который искренне помогает мне без всякого желания получить вознаграждение, но я ошибалась. Он не отличается от других. Он такой же, как и другие, жаждущий материального вознаграждения", - подумала она.

Сделав глубокий вдох, она подняла голову.

"Это правда. Вы спасли нам жизнь. Как принцесса этого королевства, мы не можем забыть ваш вклад в королевскую семью. Скажи нам, чего ты желаешь в обмен на свою помощь? Желаете ли вы богатства? Золото? Красивый особняк и слуг? Дамы? Или вы хотите получить должность в правительстве? Мы дадим вам то, что вы просите, в обмен на нашу жизнь", - сказала она безэмоциональным тоном.

"Вздохните, у меня нет таких больших мечтаний. Я не хочу ни золота, ни власти. Мне не нужны ни слуги, ни должность в правительстве. Все, чего я хочу, - это разрешения принца и принцессы", - ответил Лонг Чен. 

' Наше разрешение? Он... Только не говорите мне, что он хочет жениться на нас в обмен на спасение нашей жизни? Какой подлый человек! Я действительно переоценила его". Гнев наполнил сердце принцессы, когда она услышала слова Лонг Чена.

" Маленький парень, говори осторожнее. Всегда нужно знать, сколько ног нужно расправить в одеяле. Не ошибись и не умри от холода", - предупредил Лонг Чена принц, у которого было такое же непонимание, как и у его сестры.

"Вздох, это действительно интересный совет. Однако я прекрасно понимаю, что мне нужно, а что нет. Я лишь хочу получить разрешение сопровождать вас всех внутри, когда вы совершите набег на клан Се.

В клане Се есть враг, который убил важного для меня человека. Я хочу, чтобы его убили. И я хочу это сделать. Поэтому мне нужно сопровождать вас всех, чтобы его не убила ваша армия", - ответил Лонг Чен. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2089568

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь