Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 809

Лонг Чен встал и оглянулся, услышав звук шагов.

"Оставайтесь здесь. Я сейчас вернусь", - сказал он, идя в сторону шума, и увидел группу людей, вышедших из кустов. 

Это были двенадцать мужчин, которые направились к ним.

"Так вот откуда шел этот вкусный запах. Малыш, ты что-то приготовил? Давай, подавай нам то, что ты приготовил", - спросил один из мужчин, смеясь, когда заметил Лонг Чена.

"Хм? Босс, у него не только еда, но и дамы. Похоже, наш день будет очень красочным. Мы пришли искать золотой цветок в этом лесу для принцессы, но мы нашли еще более красивый цветок, который мы можем срывать весь день", - сказал другой мужчина, заметив Сюэ, стоящую у костра.

"Хахаха, это действительно наш счастливый день. Я скучал по своей жене с тех пор, как уехал из города. Кто бы мог подумать, что я найду еще более красивую женщину, которая исполнит мои желания". Лидер рассмеялся, глядя на Сюэ и облизывая губы.

"Ты хочешь ее? Идите", - сказал Лонг Чен, отойдя в сторону и жестом приказав им двигаться вперед.

Несмотря на это, Сюэ не выглядела испуганной, как будто она полностью доверяла Лонг Чену.

Сюй Лян, однако, выглядел ошеломленным, не понимая, что происходит. Он не понимал концепцию плохих парней, пытающихся забрать чью-то женщину. Он не знал ничего о любви и романтике, кроме материнской любви, которую он разделял со старушкой.

"Хахаха, разумный парень. Хорошая работа. Мы хорошо вознаградим тебя, когда закончим", - лидер шагнул к Сюэ.

Когда он приблизился к Лонг Чену, пытаясь обойти его, Лонг Чен снова переместился и встал перед ним.

"Что ты делаешь?" - яростно сказал лидер.

"Я сказал тебе идти. Почему ты остановился?" невинно спросил Лонг Чен.

"Тогда отойди в сторону!" сказал мужчина, положив руку на плечо Лонг Чена, чтобы отодвинуть его в сторону.

Как только рука мужчины коснулась плеча Лонг Чена, кулак приземлился на его грудь, ломая кости.

Мужчина отлетел назад и рухнул на землю, когда из его рта вытекла белая жидкость.

"Босс!" Мужчины подбежали к мужчине, который лежал на женихе.

"Он мертв", - пробормотал один из мужчин, глядя на Лонг Чена с бледным лицом.

"Он умер только от этого? Я думал, что он будет сильнее, раз он так храбро вел себя передо мной", - пробормотал Лонг Чен, качая головой.

'Где же я? Эти люди сказали, что ищут цветок для принцессы. Это должно означать, что они работают на королевскую семью, но даже их сильнейший человек является лишь культиватором Духовного Становления. Неужели я все еще на Континенте Грез? Как королевские культиваторы могут быть настолько слабыми здесь? Даже в Королевстве Шуй на родине Королевские Культиваторы были Культиваторами Золотого Царства. Где же я нахожусь?" - подумал он в замешательстве.

"У меня есть люди, которых я могу спросить. Посмотрим, где я", - пробормотал он, подойдя ближе к мужчинам, которых осталось всего одиннадцать.

"Вы посмели убить нашего босса! Ты знаешь, кто мы такие? Вы посмели пойти против Королевства Гейл?!" Мужчины встали, вытащив оружие, и начали бежать к Лонг Чену, чтобы убить его.

"Мне нужен только один из вас живым. Тот, кто должен был жить, придет в конце", - воскликнул Лонг Чен, наблюдая, как мужчины бегут к нему, пока он доставал меч из своего Древнего Кольца.

Меч, который он принес, был Мечом Духа, который мог атаковать сам по себе.

Он бросил меч в сторону мужчин, и тот начал летать сам по себе, разрубая мужчин. 

"Скучно, когда враги не сильны. Только этот меч может справиться со всеми вами. Я знаю, что должен быть счастлив, что у меня нет сильных врагов, но это просто слишком скучно", - бормотал он, шагая к мужчинам, в то время как их безголовые тела продолжали падать на землю.

В конце концов, остался только один человек. Он задрожал, глядя на то, как убивают всех его друзей. Он опустился на колени, боясь, что скоро наступит и его очередь. Однако он был умен.

Он помнил слова Длинного Чена, поэтому он побежал обратно в конец, став последним человеком.

Длинный Чен хотел оставить в живых одного человека для ответов, поэтому его оставили в живых.

"Умный парень. Теперь будь еще умнее и ответь мне, что я хочу знать. Только тогда ты останешься в живых. Иначе тебя постигнет та же участь, что и их", - сказал он, угрожая мужчине.

"Я отвечу. Я отвечу на все честно!" - сказал мужчина, едва сдерживаясь, чтобы не облить землю.

"Хорошо. А теперь будь хорошим парнем и встань", - ответил Лонг Чен, постучав по плечу человека, который больше не мог себя контролировать и обмочился.

"Чех! Отвратительно. Не нужно вставать. Просто стой там", - выдохнул он, покачав головой.

"Скажи мне название королевства, из которого ты пришел", - поинтересовался он, прежде чем хлопнуть себя по лбу. "О, подожди, тот парень уже хвастался этим перед смертью. Кажется, Королевство Гейл".

"Как далеко то Королевство находится от этого места?" - спросил он.

"Мы находимся на окраине королевства. Потребуется несколько часов ходьбы, чтобы войти в пределы королевства", - ответил мужчина, чувствуя отвращение к тому, что сидит на собственной моче, но в то же время испытывая облегчение от того, что он жив.

'Значит, следующее королевство само по себе', - подумал Лонг Чен, поняв его слова.

"Скажи мне, на каком континенте мы находимся?" - спросил он.

" Мы находимся на континенте Светлых Небес", - ответил мужчина.

"Континент Светлых Небес? Это одно и то же королевство. Я не ошибся местом. Почему Культиваторы так слабы? Это Небеса Культивации. Что происходит?" пробормотал Лонг Чен, словно разговаривая сам с собой.

" Не все Королевства здесь сильны. Мы живем на окраине континента, и у нас не так много ресурсов. Только королевская власть сильна, да и то потому, что они отправляются в Центральные Королевства, чтобы учиться и использовать тамошние ресурсы. Мы и остальные предоставлены сами себе", - вздохнув, ответил мужчина. 

"Разве они не покупают ресурсы и не делятся ими со стражниками? Какое королевство может позволить своим стражникам быть слабее? А если другие королевства нападут?"

спросил Длинный Чен.

"Кто осмелится напасть на такое пустынное королевство? Таких королевств поблизости много. Мы едва выживаем на тех ресурсах, которые у нас уже есть. Кто осмелится тратить ресурсы на завоевание такого бесполезного королевства?" - сказал мужчина, ничуть не стесняясь говорить плохо о своем королевстве.

"Какой цветок ты искал? Может, это что-то редкое, что может помочь в выращивании?" спросил Лонг Чен, думая, что сможет достать для себя какие-нибудь особые травы.

"Вовсе нет. Это просто бесполезный цветок, который известен только своей красотой. Говорят, что в этом королевстве есть только один такой цветок. Принцесса попросила нас найти его и принести, так как это ее любимый цветок", - ответил мужчина, покачав головой.

Положив руку на подбородок, Лонг Чен улыбнулся. "О? Похоже, что на этот раз принцесса не получит свой любимый цветок. В любом случае, у вас есть карта этого места?" 

"Я не взял с собой карту, так как мы знаем этот район как свои пять пальцев", - ответил мужчина.

"Хорошо. Я получил все ответы, которые мне нужны. Теперь ты можешь умереть спокойно. Ты хорошо поработал перед смертью", - сказал Лонг Чен, повернувшись назад, чтобы подойти к Сюэ.

Меч Духа летел за ним, разрезая шеи мужчин, прежде чем сам оказался в его руках.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2089309

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь