Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 805

Он посмотрел в сторону Ориона и Ксю, но обнаружил, что они в еще худшем состоянии. Ориону все еще было лучше, но Сюэ даже не шевелилась.

"Сюэ!" прогремел Лонг Чен, мгновенно телепортируясь рядом с Ксю, не заботясь ни о чем.

Он поднес руку к ее носу.

"Она дышит. Возможно, только без сознания", - пробормотал он, вздохнув с облегчением.

Достав из своего Древнего кольца пилюлю исцеления жизни, он положил ее ей в рот. 

Он поднял ее на руки и подошел к Ориону: "Орион, ты в порядке?"

Орион стоял во весь рост; однако даже он немного кровоточил. К счастью, его раны не выглядели серьезными.

"Отойди. Я разберусь, кто бы это ни был. Держись подальше от нас", - сказал Лонг Чен, укладывая Сюэ на Ориона.

Орион послушался Лонг Чена и медленно отошел назад, следя за тем, чтобы Сюэ не упала.

"Хорошо. Теперь, когда я закончил с ними, пора разобраться с этим", - пробормотал Лонг Чен, оглядываясь в ту сторону, откуда раздался взрыв.

Он увидел, что там стоит молодой парень. У него были темные волосы и золотистые глаза, похожие на палящее солнце. Его глаза были похожи на золотые глаза Лонг Чена, однако его глаза казались более огненными.

Лонг Чен посмотрел на него и, поняв, что это всего лишь ребенок, пробормотал в замешательстве: "Это всего лишь ребенок? Мы не в мире духов. Значит, он не может быть Воином Духа. У него нет никакой Культивации. Как он мог так напасть на меня?"

"Моя кровь, она кипит. Я чувствую то же самое, что и в тот день, когда вошел в древнее подземелье. Почему я чувствую это сейчас? Кто этот ребенок?" - сетовал он.

" Парень, не подходи к нему!" неожиданно воскликнула Сюн, появившись рядом с ним.

"Ты знаешь, кто он?" спросил Лонг Чен.

Его предыдущий план состоял в том, чтобы напасть на того, кто причинил вред Сюэ, но глядя на ребенка, он скорее растерялся, чем разозлился.

" Я не знаю, кто он, но я чувствую страх. Я не чувствовал такого страха, сколько себя помню. Будучи Духом Сокровища, я никогда не чувствовал его. Даже перед Учителем я не чувствовал такого. Этот ребенок...

Я не знаю, кто он и что он... Но он не тот, с кем нам стоит связываться", - на полном серьезе заявил Ксун.

" Он звал бабушку перед нападением. Возможно, старушка, которая умерла, была его бабушкой. Если это правда, то он должен быть деревенским жителем. Поскольку город разрушен, он может быть сиротой. Если я смогу привлечь его на свою сторону, то такой сильный человек, как он, может быть очень полезен в будущем", - ответил Лонг Чен, на его лице появилось задумчивое выражение.

"Но..." 

"Никаких "но". Ты сказал, что я не должен делать из него врага, но я не собираюсь этого делать. Он житель деревни. Не должно быть никакого вреда в том, чтобы сделать его союзником", - пробормотал Лонг Чен, подойдя к юноше.

****

Сюй Лян не знал, где он находится после того, как увидел смерть старухи. Он словно попал в море боли и медленно тонул.

"Ты будешь страдать!"

"Ты нарушил равновесие!"

"Ты никогда не будешь свободен!" 

Голоса повторялись в его голове один за другим.

Он ничего не мог видеть. Все было окружено туманом. Он не знал, где он находится - на земле, в воздухе или в аду.

Все, что он мог видеть, - это мертвое тело старухи перед глазами. 

"Почему! Почему она умерла! Почему они убили его! Почему люди должны умирать! Почему!" - хотелось кричать ему, но слова не шли изо рта.

"Разве не этого ты хотел? Ты создал эти недостатки! Это твои недостатки! Ты виноват!" 

раздался в его голове древний голос.

Юноша посмотрел налево, туда, откуда, по его мнению, доносился голос.

Он увидел тень, идущую к нему. 

"Это твоя вина! Это твоя вина, что она мертва! Это все твоя вина!"

Тень продолжала говорить, пока шла к нему.

****

"Послушай, малыш, ты ни в чем не виноват. Это те злые люди убили твою бабушку. Это все их вина."

Лонг Чен продолжал мягко говорить, подойдя к мальчику, пытаясь успокоить его.

"Поскольку у тебя не осталось семьи, почему бы тебе не пойти со мной? Я позабочусь о тебе".

сказал Лонг Чен, подойдя еще ближе.

****

"У тебя больше никого не осталось. Они все умерли из-за тебя. Пойдем со мной! Позволь мне отвести тебя в ад, в котором ты заслуживаешь оставаться! Идем! Пойдем со мной! Позволь мне уничтожить тебя!" 

Тень продолжала говорить мрачным тоном, идя к Сюй Ляну.

"Заткнись! Я никого не убивал! Ты убил мою бабушку!" прогремел Сюй Лян, ударив ногами по земле.

На земле появились трещины, когда очередная энергетическая волна вышла из тела юноши и ударила в тень, отбросив ее назад.

****

"Позволь мне помочь тебе!" сказал Лонг Чен, продолжая идти ближе к мальчику, который смотрел на него.

Между ними было всего пять метров расстояния, когда юноша внезапно зарычал.  "Заткнись! Я никого не убивал! Ты убил мою бабушку!"

"Хм, что..."

Лонг Чен не понимал, о чем говорит мальчик, когда увидел, как тот ударил ногами по земле, создав кратер на том месте, где он стоял. Повсюду появились трещины, а земля начала трястись.

Но это было еще не все. От мальчика снова исходила энергетическая волна, отбрасывая Лонг Чена назад.

Лонг Чен отлетел назад и врезался в стену дома. Стена оказалась недостаточно прочной, чтобы остановить его. Стена сломалась, и Лонг Чен влетел внутрь дома.

Кашель! Кашель!

Лонг Чен встал среди обломков, кашляя.

"Хах, Сюн, должен сказать, ты был прав. Этот парень определенно психопат", - пробормотал Лонг Чен, смеясь.

"Я же говорил тебе. Я всегда прав. Давай оставим его наедине с собой. Не вмешивайся в его дела", - сказала Сюн Лонг Чену, довольная тем, что он ее послушал.

"Ты не дал мне закончить. Он психопат, но он также силен. Он могущественнее любого артефакта, который я видела. Он как сокровище, которым я должна обладать. Если он будет в моей команде, я смогу стать намного сильнее. Он, вероятно, не знает, что делает, если то, что я думаю, правильно. У меня есть способ сделать его своим", - пробормотал Лонг Чен, выходя и уверенно улыбаясь.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2089245

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь