Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 796

Лонг Чен обнаружил себя стоящим в храме кровной линии.

"Я вернулся. Почему я не чувствую никакой связи со своим телом? Другая часть моей Души должна быть связана со мной, но я не чувствую этого. Неужели я только что создал вторую сущность, совершенно отличную от меня?" спросил Лонг Чен у Сюна, нахмурившись.

"Вовсе нет. Это потому, что ты находишься слишком далеко. Ты можешь почувствовать второе тело, когда находишься с ним в одном мире. Не находясь в одном мире, ты не можешь разделять одни и те же мысли. Также не беспокойтесь о второй сущности. Эта душа - ваша, и это тело теперь ваше. Просто представь себе независимого тебя с теми же воспоминаниями и теми же мыслями", - ответил Сюн Лонг Чену, успокаивая его. 

"Единственная разница в том, что с этого момента ваши воспоминания будут другими, так как вы оба будете жить другой жизнью, вдали друг от друга. Когда вы окажетесь в одном мире, остальные воспоминания, которые вы оба сделаете в будущем, тоже будут общими", - продолжила она.

"О, так оно и есть. Так даже лучше", - улыбнувшись, ответил Лонг Чен. Он понял, что пыталась донести Сюн.

"Итак, какова моя награда за завершение третьего испытания?" взволнованно сказал Лонг Чен, потирая руку, как жадный бизнесмен.

"Хахаха, ты действительно как ребенок, когда дело доходит до наград. В любом случае, твои награды уже готовы. Видишь две двери перед собой?" Сюн указал на две двери перед ним.

Лонг Чен заметил две двери и потупил взор.

"Только не говорите мне, что я снова должен проводить жеребьевку для получения вознаграждения. Разве ты не можешь выдать несколько наград, не усложняя ситуацию?" - спросил он у Сюн, когда она криво улыбнулась.

"Не волнуйся, это не так. Я могу сказать тебе, что все твои награды находятся за первой дверью", - сказала Сюн Лонг Чену, покачав головой.

"А как же тогда вторая дверь?" в замешательстве спросил Лонг Чен. Если все награды были за первой, то что же было во второй?

Он недоверчиво посмотрел на Сюнь.

"Я не знаю. Я знаю только, что у тебя есть два варианта.

Ты можешь открыть первую дверь и получить все награды за завершение первого испытания, а также открыть вторую дверь, чтобы самому увидеть, что находится за ней", - сказала Сюн Лонг Чену. Она действительно выглядела так, словно не знала, но Лонг Чен не поверил ей. Не может быть, чтобы она не знала, что находится за второй дверью. 

"Ты можешь открыть только одну из двух дверей, а вторая исчезнет. Решение за тобой", - продолжала она.

"Давай, скажи мне, что находится за второй дверью. Ты должен это знать", - настаивал Лонг Чен, глядя на Сюн.

"Не совсем. Я действительно не знаю, что находится за второй дверью. В конце концов, я не владею Храмом Кровной Линии. Я могу знать только то, что говорит мне храм родословной. Я знаю только то, что за первой дверью были все награды за завершение первого испытания. Что касается второй двери, то я понятия не имею", - ответила Сюнь, невежественно подняв руку.

"Значит, храм родословной обманывает меня. Я не думаю, что это ложь, что у первой двери были все Награды этого испытания, но что есть у второй двери?" подумал Лонг Чен, подойдя ближе к двум дверям.

"Храм Кровной Линии решил сказать мне, что в первой двери есть все награды, так что это не счастливый жребий с разделенными наградами. Если все награды находятся в первой двери, то вторая должна быть пуста. Однако это может быть и обратная психология. Любой здравомыслящий человек выберет первую дверь, зная, что в ней находятся все награды. Храм Линии Крови знает, что я тоже выберу ее, узнав, что в ней есть все награды", - пробормотал он, нахмурившись.

"Значит, это сильно уменьшило шансы на то, что я открою вторую дверь. Это просто означает, что за ней есть что-то, что не является наградой Третьего испытания", - он начал ходить взад-вперед, размышляя, какую дверь выбрать.

"Не думай слишком много. Если за первой дверью есть все награды, выбирай ее. Не рискуй", - напомнил Лонг Чену Сюн.

"Нет. Все не может быть так просто. У меня такое чувство, что вторая дверь тоже не пуста.

За ней определенно есть что-то, что сравнимо с наградами!" воскликнул Лонг Чен, подойдя ко второй двери. 

Он положил руку на дверь, но не открыл ее. Он все еще сомневался.

"Подумай хорошенько. Мы говорим о наградах высокого уровня. Не упусти их", - вздохнув, сказал Сюн.

"Вот почему я так долго тяну время. Я не хочу терять награды за это Испытание, но я также не хочу терять и эту возможность. У меня такое чувство, что эта вторая дверь - несомненно, возможность для меня, которую я не должен желать. Я не могу отступить", - пробормотал Лонг Чен, сжимая левый кулак и толкая дверь правой рукой.

****

Вернувшись в Мир Духов, новое тело Лонг Чена открыло свои глаза, прежде чем Лонг Чен исчез.

Это второе воплощение Лонг Чена все еще носило маску озорства, чтобы казаться Фу Ченом.

"Хах, так я теперь запасной вариант. Мы оба - один и тот же человек, но странно, что у меня нет моего настоящего тела. По крайней мере, мне не придется беспокоиться об Испытании Родословной или постоянных врагах. Я могу жить спокойно и заниматься культивированием здесь".

Второе воплощение Лонг Чена все еще сидело на кровати. Поскольку главная душа была слишком далеко от него, он не знал, что происходит в Храме Кровной Линии.

"Хотел бы я увидеть награды, которые я получу. Моя главная душа получит их все. Надеюсь, награды будут неплохими", - пробормотал Лонг Чан, вставая с кровати.

Он направился к двери, чтобы покинуть свою комнату, так как был свободен от всего. Теперь у него было только время. Он мог жить сотни лет и заниматься здесь культивированием, чтобы стать еще сильнее и жить еще дольше. Он решил прогуляться по Королевству.

Когда он подошел к двери своей комнаты, дверь внезапно открылась и ударила его.

Дверь ударила Лонг Чена по лицу, причинив ему боль.

Евнух вошел внутрь.

"Ваше Величество, мне очень жаль. Пожалуйста, простите меня. Я не знал, что вы придете".

Заметив, что он ранил Лонг Чена, он начал неоднократно извиняться.

Лонг Чен посмотрел на старого евнуха, и его глаза покраснели.

Подняв руку, он дал евнуху пощечину. Он не контролировал свою силу, даже немного, когда бил евнуха. Евнух отлетел в сторону, ударился о стену, его голова разорвалась. Он умер мгновенно.

"Отбросы этого мира! Неужели вы, муравьи, не можете постучать!" яростно прогремел Лонг Чен.

Внезапно его выражение лица изменилось, когда он понял, что натворил.

"Что за черт? Мой гнев! Мое высокомерие! Я убил его только за это. Неужели это дело рук того сердечного демона?" пробормотал Лонг Чен, нахмурившись.

Взглянув на мертвого евнуха, он вздохнул.  "Похоже, эта жизнь не будет такой спокойной, как я думал".

"Стража! Унесите тело", - позвал он стражников, которые без лишних вопросов унесли тело.

Он изменил планы выйти на улицу и решил отдохнуть.

Вернувшись к кровати, он начал заниматься культивированием.

Через несколько минут дверь в комнату открылась. Ми Ляйи вошла внутрь.

"Чэньэр. Я слышала, что ты убил евнуха?" - спросила она Лонг Чена.

"Что это с тобой? Убирайся и дай мне отдохнуть", - заявил Лонг Чен, не понимая, насколько грубо он прозвучал.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2089175

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь