Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 755

"Я не могу! Если я скажу тебе, что ты можешь отдать меч предыдущему владельцу, и тот сразу же примет его как владельца, сняв твое проклятие, тогда ты вернешь его мне! Я не хочу возвращать проклятие!" сказал Лонг Чен, нерешительно отступая назад.

"Пожалуйста, позвольте мне уйти!" - он повернулся назад, чтобы уйти, но охранники загородили вход. "Я не хочу возвращать меч! Просто отпустите меня! Я не хочу снова страдать. Я уже достаточно настрадался!"

"Хахаха, так вот что это было! Для выбора новых владельцев требуется время, но так как старые владельцы уже были выбраны ранее, он мгновенно возвращает их обратно", - Ли И Хуэй громко рассмеялся, как будто нашел способ сбежать.

Не найдя способа сбежать, Лонг Чен повернул назад.

"Пожалуйста, отпустите меня. Я не хочу возвращать проклятие! Я только что избавился от него и смог вернуться домой. Я не хочу уходить в ледяные земли", - сказал Лонг Чен мужчине с плаксивым выражением лица.

В этот момент перед Ли И Хуэем из ниоткуда появился пространственный портал. 

Ли И Хуэй посмотрел на портал с недоверчивым выражением лица. В мгновение ока из портала вышел феникс. 

Феникс с криком полетел к вершине, а затем спустился вниз. Он полетел в сторону Ли И Хуэя.

"Стража! Защитите меня! Защитите меня от этого злобного зверя!" Ли И Хуэй закричал, как ребенок, и побежал к ближайшему охраннику. Охранники же смотрели на него в замешательстве, так как ничего не могли разглядеть.

"Ваше Высочество, там ничего нет. Должно быть, у вас очередная иллюзия!" - сказал Ли И Хуэй охраннику.

"Еще одна иллюзия?" пробормотал Ли И Хуэй, оглянувшись назад и увидев, что феникса и портала там нет.

"О нет, я не могу позволить этому продолжаться. Эти галлюцинации должны прекратиться! Мне все равно, что ты скажешь! Ты должен взять этот меч и уйти от меня подальше. Если я увижу тебя снова, я прикажу убить тебя!" - сказал Лонг Чену мужчина, вытирая пот с лица.

"Вы двое, пройдемте со мной в мою комнату.

Остальные должны присматривать за ним до моего возвращения. Не дайте ему сбежать, иначе никто из вас не доживет до завтрашнего дня", - прогремел Ли И Хуэй, направляясь к выходу из комнаты.

Он покинул помещение с двумя охранниками, оставив Лонг Чена и остальных в комнате. 

"Это было интересно. Я думал, ты сказал, что проберешься внутрь и украдешь меч. Почему ты решил сделать это таким образом?" спросил Сюн у Лонг Чена.

' Это казалось намного проще, так как я не знал, где хранится меч. Если бы все было правильно, я бы не смог встретиться с этим идиотом, и у меня не было бы выбора, кроме как пойти на хитрость и убийство, чтобы добраться до своих целей, но сейчас день, и я не могу использовать Теневую Трансформацию. Кроме того, я хотел проверить, достижимо ли это. В конце концов, страх - это мощное оружие", - ответил Лонг Чен своим мыслям, ожидая возвращения Сюна.

Ему было интересно, как на самом деле обстоят дела с Мечом Времени. Через несколько мгновений в его руках окажется оружие уровня Бога. Эта мысль взволновала его. Самое сильное оружие, которым может обладать человек, о котором слагают легенды, через несколько мгновений окажется в его руках. 

'Меч Времени... это само по себе может быть достойной наградой за испытание, но после успеха я, вероятно, получу еще больше. Интересно, как он выглядит? Даже Сюн не рассказал мне, как выглядит меч. Должно быть, он выглядит очень круто", - подумал Лонг Чен, глядя в сторону двери.

"Даже не думай убегать. Ты пожалеешь, если попытаешься сбежать", - заметив его взгляд в сторону двери, охранники неправильно поняли его намерения. Они сразу же предупредили его.

Лонг Чен с сожалением вздохнул и кивнул головой в знак сожаления.

'Идиоты. Зачем мне убегать? Через несколько минут я получу в руки сильнейшее в мире оружие. Только идиот может убежать от этого", - подумал Лонг Чен, не поднимая головы.

Вскоре до его слуха донесся шум открывающейся двери. Он поднял взгляд и увидел, что Ли И Хуэй вернулся.

В его руке был меч.

Меч, казалось, был полностью сделан из золота. К лезвию меча были прикреплены предметы, похожие на алмазы, отчего он выглядел еще более драгоценным.

Лонг Чен был счастлив, глядя на меч. Меч Времени выглядел просто потрясающе. Он не испытывал ни малейшего разочарования, глядя на меч, но он не выходил из своего образа. Он должен был оставаться в образе, чтобы не навлечь на себя никаких подозрений.

"Вот, возьми свой меч!" сказал Ли И Хуэй, подняв руку, чтобы отдать меч Лонг Чену, но Лонг Чен не взял меч.

"Ты думаешь, я глупый?" ответил Лонг Чен раздраженным тоном, глядя в глаза мужчине.

Он собирался продолжить разговор и сказать, что не собирается брать этот проклятый меч. Он хотел взять меч после небольшого разговора, но не успел он продолжить, как мужчина начал смеяться.

"Похоже, я волновался без причины. Ты не обманщик. Ты знал, что это не настоящий меч. Не волнуйся, я не считаю тебя глупым. Я просто проверял, сможешь ли ты распознать поддельный меч", - сказал Ли И Хуэй Лонг Чену, чем ошеломил Лонг Чена.

'Блядь? Почему я не подумал об этом? Он был напуган, но это не значит, что он не будет осторожен. Он действительно принес фальшивый меч, чтобы проверить меня? Похоже, мне действительно повезло, что он неправильно понял мои слова и подумал, что я разозлился, потому что он показал мне поддельный меч. Если бы он этого не сделал, у меня был бы другой выход, кроме как убить несколько человек здесь. Однако я все равно не получил бы меч", - подумал Лонг Чен, вздохнув с облегчением, но сохраняя пустое выражение лица.

Посмотрев в сторону двери, Ли И Хуэй скомандовал: "Принесите настоящий меч!".

Дверь снова открылась, и внутрь вошел охранник. Охранник держал в обеих руках тяжелый меч.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2088552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь