Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 667

Хотя у него в кармане было несколько серебряных монет, он не сказал ей об этом. Он дал ей только несколько бронзовых монет, так как беспокоился о том, что она может подумать. Серебряная монета была тем, что легко мог позволить себе смертный среднего класса в этом городе, ведь у парня, которого он убил, они были, но для таких бедняков, как он, это могло быть слишком много. Он не хотел пока вызывать у нее подозрения. Он старался быть как можно более деликатным в своих секретах.

Ми Ляйи все еще была удивлена, обдумывая слова Лонг Чена. Она была не только шокирована, но и выглядела обеспокоенной.

"Это... Ты действительно заработал так много? Ты ведь не сделал ничего опасного?" обеспокоенно спросила она Лонг Чена. Она боялась, что Лонг Чен сделал что-то опасное, чтобы заработать деньги. Она решила спросить его об этом прямо.

" Ничего опасного. Я все время был в полной безопасности. Вы сами можете в этом убедиться. На мне нет даже царапины", - с улыбкой сказал Лонг Чен, подняв руку.

" Это хорошо. Ты никогда не должен так рисковать ради денег. Зарабатывать деньги - это хорошо, но твоя жизнь еще важнее. Никогда не делай ничего опасного. Обещай мне, что не будешь подвергать свою жизнь опасности из-за денег!" сказала Ми Ляйи, глядя в глаза Лонг Чену, прося его пообещать.

Лонг Чен посмотрел на нее и вздохнул.

' Я ничего не буду делать за деньги. Моему смертному телу нужна пища, чтобы выжить, и мне нужно выжить, чтобы закончить это Испытание. Все это не ради денег, и никогда не будет. Деньги ничего не стоят для такого человека, как я. Черт возьми, в моем кольце хранения хранятся сокровища различных королевств. Я даже не тратил эти деньги в своем предыдущем мире; зачем мне вообще беспокоиться о деньгах в этом мире", - подумал он, качая головой. 

"Я обещаю, что не буду делать ничего опасного ради денег", - сказал он Ми Ляйи, что в какой-то мере было правдой, но не всей.

" Мой хороший мальчик", - сказала Ми Ляйи, кивая головой и потирая руки Лонг Чена.

****

Это был новый мир, который Лонг Чен понимал не так хорошо, как ему хотелось бы. В нем было много разных вещей. Здесь были разные типы воинов, другая система иерархии, другой набор проблем и даже разные типы сокровищ, но было и много общего с предыдущим миром. Одним из них было прекрасное солнце, поднимающееся в небе.

Лонг Чен провел ночь, засыпая в маленькой хижине после того, как пообедал с Ми Ляйи. Он не занимался культивированием, так как не мог раньше времени дать своим разблокированным меридианам успокоиться, а это должно было занять двадцать четыре часа с момента разблокирования. 

Проснувшись рано утром, он увидел, что Ми Ляйи все еще спит неподалеку.

Ее лицо выглядело таким умиротворенным, но раны на ее теле говорили о том, что ее жизнь была не такой уж мирной, как казалось по ее невинному лицу.

' Матери - удивительные творения богов. Они жертвуют столькими вещами ради своих детей. Моя мать, мать Му Лин в Храме Призраков и мать Фу Чэня. Мне посчастливилось быть сыном этих трех удивительных женщин, и я солгал двум из них. Я оставил мать Ми Линь разбитой, когда сбежал из Храма Призраков с информацией о смерти ее сына, и в этот раз мне придется покинуть этот мир, оставив ее одну", - вздохнув, подумал Лонг Чен.

'Я не знаю, благословение ли это, что я получил любовь трех Матерей в этой жизни, или наказание, что мне пришлось разбить сердце двум из них', - подумал он, вставая. Лонг Чен вышел из хижины и посмотрел на прекрасное солнце на далеком горизонте.

"Еще несколько часов, и я смогу начать Культивирование", - пробормотал Лонг Чен, садясь перед дверью хижины.

"Мне все равно нечем заняться в это время", - продолжал он, потягиваясь и ожидая, когда пройдет время. 

Он встал и начал идти в сторону города, чтобы осмотреться, так как ему стало скучно.

"Ксун, ты слушаешь?

Ты сказал, что скоро вернешься. Почему ты так долго. Ты даже не дал мне никакой информации, кроме моей цели. Возвращайся быстрее, идиот. Без Древнего Кольца я не могу даже позвонить своим женам. Ты единственный человек, с которым я могу поговорить. Не оставляй меня в беде, маленькая девочка", - бормотал он, идя по городу.

Лонг Чен не ожидал, что Сюн ответит, так как он уже потерял надежду получить какую-либо помощь в этом испытании, когда услышал голос сзади.

"Да, это заняло больше времени, чем я ожидал. Не обращай внимания".

Лонг Чен не ожидал ответа от Сюн, так как уже потерял надежду получить какую-либо помощь, поэтому он был так удивлен, когда получил ответ от Сюн. 

Обернувшись, он увидел, что Сюн стоит позади него с невинной улыбкой на лице.

"Идиот, почему ты так долго? Я думал, ты меня бросила", - криво усмехнувшись, выдал Лонг Чен.

"Ничего. Забудь об этом. В любом случае, ты больше узнал о мире?" - нахмурившись, спросила Сюн у Лонг Чена.

"Да, немного. Я знаю, что Воины Духа существуют, и знаю, что у них есть некоторые способности, которые делают их такими же сильными, как культиваторы, даже без культивации. Но я не знаю о них ничего больше, чем это. Я не знаю степень их силы", - сказал Лонг Чен Сюну. "Ты должен рассказать мне о них больше".

"Уже хорошо, что ты так много узнал. Похоже, ты не бездельничал. Ты также разблокировал свои меридианы. Неплохо", - кивнула головой Сюн, похвалив Лонг Чена.

" Что касается Воинов Духа, то они точно такие же, как и их имена, но они также и другие. Судя по их именам, может показаться, что они культивируют свою душу, чтобы получить силу, и поэтому у них нет Культивации, но на самом деле Духовные Воины не люди", - объяснила Сюн Лонг Чену.

"Что за Фу... Они не люди?" удивленно спросил Лонг Чен. 

"Но они и не выглядели как звери.

Являются ли они чем-то вроде другого вида, как Темные Феи?" спросил он Ксуна.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2087322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь