Пищевой район был местом, заполненным ресторанами, в которых подавали блюда, являющиеся фирменными блюдами различных уголков континента.
Лонг Чен уже собирался войти в один из ресторанов, когда заметил Сян Лиму, остановившуюся позади них.
"Ты не идешь?" спросил Лонг Чен у Сян Лиму.
"Я, ах, я не думаю, что кто-то вроде меня заслуживает того, чтобы есть там еду. Еда слишком дорогая для меня", - сказал Сян Лиму, покачав головой.
"Все в порядке. Я плачу. Рассматривайте это как благодарность за то, что вы были так терпеливы с нами и показали нам все эти места", - сказал Лонг Чен мужчине, жестом приглашая его следовать за ним.
Лонг Чен и остальные вошли в ресторан. Сян Лиму тоже вошел, но выглядел он несколько нерешительно.
К ним подошел официант, чтобы проводить их к столику, но он был удивлен, увидев там Сян Лиму.
"Сян Лиму, это место для уважаемых людей и богатых. Не пачкай это место. Убирайся", - сказал официант Сян Лиму, который стоял позади них.
"Ах, так вот как этот ресторан разговаривает со своими гостями?" спросил Лонг Чен у слуги.
"Это для поддержания нашего стандарта. Мы не можем позволить случайному нищему зайти сюда и снизить наши стандарты", - ответил Лонг Чену официант.
Менеджер стоял неподалеку, наблюдая за происходящим, но не вмешивался.
"Значит, люди, которые могут позволить себе есть здесь еду, - нищие? Это оскорбительно. Могу я поговорить с кем-нибудь еще?" спросил Лонг Чен у официанта.
"Все заняты. Если гости хотят прийти, они могут. Но вы, ребята, не можете привести своего гида внутрь", - ответил официант.
"Вздохните, он не наш гид. В данный момент он наш друг. Если вы все еще не разрешаете ему, тогда я могу только уйти", - сказал Лонг Чен, повернувшись, чтобы уйти.
"Интересно, как отреагирует Му Фань, когда я уйду и расскажу ему, как с нами поступили", - выдохнул Лонг Чен, стараясь, чтобы менеджер услышал его.
Он также держал в руке жетон Му Фана, который он держал в таком положении, чтобы он был хорошо виден менеджеру.
"Ах, подождите, сэр!"
Менеджер побежал к Лонг Чену, чтобы остановить его.
Лонг Чен остановился, оглянувшись.
"Ты идиот! Разве так ты ведешь себя с гостями? Вернись назад и подумай над своими действиями. Сегодня ты не получишь зарплату", - сказал менеджер официанту, отсылая его прочь.
Управляющий посмотрел на Лонг Чена с лестной улыбкой и начал говорить.
"Я хотел бы извиниться за своего подчиненного. Пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу. Есть такие идиоты, как он. Я позабочусь о том, чтобы научить их правильно. Пожалуйста, пройдемте со мной; я провожу вас к вашему столику".
Лонг Чен кивнул головой.
'Вот как обращаются с теми, у кого есть сила или возможности. Так отличаются от слабых. Таков этот мир. Деньги дадут мне уважение только в моем узком кругу людей, которые зависят от тех, на кого влияют они или я, но власть - это то, что отпугнет всех. Когда-нибудь я добьюсь этого", - подумал Лонг Чен, глядя на жетон клана Му.
Он вернул жетон на место и последовал за менеджером. Отель был заполнен людьми. Лонг Чен не увидел ни одного свободного столика внутри. Их привели в отдельную комнату, и менеджер лично вручил им меню.
Лонг Чен и остальные сделали свои заказы, просмотрев меню.
"Давайте. Заказывайте все, что хотите. Будет неуважительно, если ты будешь колебаться", - сказал Лонг Чен Сян Лиму, который все еще колебался.
"Как насчет того, чтобы принести самое дорогое блюдо для этого маленького друга?" - спросил менеджер у Лонг Чена.
"Да, так и сделайте. Не думаю, что он сможет что-то выбрать", - ответил Лонг Чен, так как не получил никакого ответа от Сян Лиму.
Они закончили ужин и покинули ресторан. Исследование города было уже завершено.
Сян Лиму отвез их обратно в отель "Гранд Му", после чего попрощался с ними.
"Спасибо, что показали нам город", - поблагодарил Лонг Чен Сян Лиму и дал ему еще десять монет из черного золота.
Сян Лиму сначала отказался, но Лонг Чен все равно отдал монеты.
Лонг Чен и остальные вошли в гостиницу.
Цзи Шань жил в отдельной комнате, а Лонг Чен и его женщины - в другой.
Ночь, наполненная страстью, снова прошла, но ни один голос не покинул комнату, так как комнаты отменяли шум. Комната наполнилась стонами, так как Лонг Чен и его девушки использовали Двойную Культивацию, чтобы увеличить свою Культивацию.
Ночь прошла, когда первый луч солнца упал на землю.
Лонг Чен и его женщины проснулись и оделись. Девушки остались в комнате, а Лонг Чен вышел из комнаты и пошел в комнату Цзи Шаня.
"Мы сегодня пойдем куда-нибудь?" спросил Цзи Шань у Лонг Чена.
"Нет. Следующие шесть дней мы будем оставаться в комнатах, пока не придет время уезжать. Нет необходимости выходить без необходимости. Просто оставайтесь внутри и занимайтесь культивированием".
Лонг Чен сообщил Цзи Шань, прежде чем выйти из комнаты и вернуться в свою комнату.
Он сказал девушкам культивировать отдельно, улучшать и усваивать Культивацию, которую они получили от Двойной Культивации.
Лонг Чен же начал постигать навык, который он получил от Секты Божественного Неба.
Это был навык, который помогал ему читать мысли людей, которые были слабее его. Он счел его полезным и захотел освоить, чтобы понимать, что происходит в умах людей перед ним.
Даже если он столкнется с сильным Культиватором, мысли которого он не сможет прочитать, он все равно поймет, что что-то не так, прочитав мысли его подчиненных. Он знал, что это будет наиболее полезно в его поисках Храма Призраков. Он не хотел применять силу, так как выяснил, что они более сильны, чем он предполагал.
Он хотел проникнуть в Храм призраков, и эта способность была его козырем, который, как он думал, будет одним из самых полезных навыков для него в Храме призраков.
Пока он мог читать мысли других, он мог видеть, от каких линий ему нужно держаться подальше, или если кто-то подозревал его.
Лонг Чен начал постигать этот навык, в то время как девушки начали заниматься культивированием.
Почти все занимались культивированием, кроме Лонг Сюэ Ин, которая в гневе сидела внутри фальшивого мира. Она все еще не успокоилась от всего этого.
*****
Время шло медленно, а Лонг Чен продолжал постигать мастерство изо всех сил.
Прошел день, а они все еще оставались в своих комнатах.
В особняке клана Му, Му Фань стоял перед своим дядей. Его расспрашивали о том, что произошло между ним и Лонг Ченом.
"Итак, племянник Фань, я слышал, что ты был побежден кем-то в соревновании глаза и удачи?" - спросил его дядя.
Дядя Му Фаня был главным в этом городе. Его отец и дед были в секте.
Хотя положение отца Му Фана было выше в клане и в секте, они позволили дяде заниматься этим местом, так как не хотели обременять отца. Его отец был очень важной частью секты. Его нельзя было отправлять разбираться с городом.
"Да, дядя. Я был побежден. Я был побежден открыто и честно", - ответил Му Фань с легкой улыбкой на лице. Он не выглядел ни капли расстроенным.
http://tl.rulate.ru/book/29465/2084543
Сказали спасибо 0 читателей