Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 405

"Секта Божественного Неба была сумасшедшей. Какого черта они сделали столько лестниц? Клянусь, я буду очень зол, если не найду ничего полезного, когда доберусь до вершины", - пробормотал Лонг Чен.

Лонг Чен отдыхал полчаса, затем встал и продолжил подъем.

Он продолжал подниматься так быстро, как только мог.

"Сюнь, ты так долго живешь здесь. Ты должен знать великие шутки из высшего мира. Не мог бы ты рассказать мне несколько?" 

Он начал говорить с Ксуном, так как ему стало скучно.

"Я не знаю ничего подобного. Тянь Шэнь был серьезным парнем. Никто не смел шутить перед ним", - сказал Сюнь.

"О, позволь мне задать тебе вопрос. С кем веселее? С ним или со мной?" спросил Лонг Чен. 

"Ты... задаешь очень глупые вопросы", - сказал Сюнь.

"Я буду считать, что это я. Как насчет того, чтобы выучить какой-нибудь Древний язык в это время. Не похоже, что мы скоро доберемся до вершины", - сказал Лонг Чен.

"Я не могу научить тебя, так как не могу держать в руках чернила или бумагу, чтобы показать тебе, но я могу научить тебя говорить", - сказал Сюн.

"На данный момент это работает", - сказал Лонг Чен с улыбкой на лице.

"Хорошо. Скажи мне что-нибудь, и я скажу тебе, как это было сказано на Древнем Языке", - ответил Сюнь.

"Хорошо", - сказал Лонг Чен.

"Тикен", - ответил Сюнь.

"Я еще не начал", - сказал он с кривой улыбкой на лице.

"Si chere Xuin Wu", - снова ответил Сюнь.

"Это не то", - сказал он.

"Dis Nit Ate", - ответил Сюнь.

Он не мог не улыбнуться. Он понял, что сейчас она издевается над ним.

"Я люблю тебя", - сказал Лонг Чен.

"Si Etes Xi", - ответила Сюнь.

"Si Etes Xi", - повторил Лонг Чен.

"Я люблю тебя", - подсознательно перевела Сюнь, прежде чем поняла, что произошло.

"Я тоже тебя люблю", - громко рассмеялся Лонг Чен.

"Эй, ты не собираешься переводить это?" спросил Длинный Чен, усмехаясь.

"Ты идиот. Ты обманом заставил меня сказать это", - сказала ему Сюнь.

"Правда? Не думаю, что я сделал что-то подобное. И почему бы тебе не выйти?" сказал ей Лонг Чен.

"Хмф", - фыркнула Сюнь, прекращая разговор.

"Эй, не делай этого.

Я умру от скуки, если не буду ни с кем разговаривать в этом долгом путешествии", - с кривой улыбкой на лице произнес Лонг Чен, но строй остановил его.

Он понял, что не может двигаться дальше. Он дошел до 100000-го шага.

Голос снова задал ему вопрос.

"Что полезнее? Нападение или защита?" 

"Конечно, нападение. Невозможно победить, если постоянно обороняться", - ответил Лонг Чен.

"Вопросы повсюду. Почему они вообще создали эту формацию? Если я не ошибаюсь, она должна служить какой-то цели, о которой я не знаю", - пробормотал Лонг Чен, продолжая идти вперед.

Винтовая лестница закручивалась внутрь широкой башни таким образом, что становилась длиннее, чем должна была быть.

Лонг Чен продолжал подниматься выше, отвечая на вопросы, когда они у него появлялись, и тем временем разговаривал с Сюном, и в этот раз он действительно начал изучать Древний Язык и то, как он мог говорить на нем.

У него было так много времени, и он выучил много слов Древнего Языка. Теперь он мог вести короткий базовый разговор на Древнем Языке.

Спустя долгое время Лонг Чен добрался до конца лестницы.

Его привели к Черной двери.

Лонг Чен толкнул дверь и вошел в нее.

Он оказался в небольшой комнате, и перед ним была только одна вещь.

Это был набор черных перчаток с красными накладками.

"Зал сокровищ выбрал для тебя сокровища, основываясь на твоих ответах и времени, которое ты потратил, чтобы добраться до вершины", - снова сказал голос. 

"О, так вот что это было. В этом месте нет сокровищ, которые может выбрать человек, но это место, где формация выбрала оружие в зависимости от ответов культиватора", - пробормотал Лонг Чен, подойдя к перчаткам и взяв их в руки.

Он не знал, какого они класса, но по ощущениям они были намного мощнее, чем Ярость, которая была мечом Золотого класса.

"Тот голос ничего не сказал мне об этих перчатках.

Вздохнув, я уверен, что ученики в старые времена могли бы спросить об этом у старейшин, но в секте больше никого нет. Думаю, я сам дам вам имя. Вы будете разрушителями", - сказал Лонг Чен, надевая перчатки.

Он не знал, что перчатки, которые он назвал разрушителями, назывались Перчатками Морского Разрушения.

Эти перчатки были сильнейшим сокровищем Секты Божественного Неба, но внешний мир не знал о них, поэтому их не включили в список, который дали Лонг Чену.

Обычно ученик никогда бы не получил эти перчатки, так как ответы на вопросы должны были быть более конкретными. Лонг Чен дал точно такие же ответы.

Когда была создана формация, ответы для получения Перчаток, Разрушающих Море, были определены с помощью техники прорицания Древнего Неба. Хотя техника не указывала человека, который получит перчатки, но она показала Мастеру Секты, какими должны быть ответы.

Лонг Чен огляделся в поисках места, где находились сокровища зала сокровищ, но он ничего не смог разглядеть внутри комнаты.

Отсюда не было никакого способа добраться до сокровищ.

Он вышел из комнаты и поискал на этаже, но на этом этаже не было ничего, кроме единственной комнаты, где Лонг Чен получил Перчатки Морской Сечки.

"Не похоже, что я получу больше сокровищ", - пробормотал Лонг Чен, вернувшись к лестнице и начав спускаться.

Он вернулся гораздо быстрее, чем поднялся и вышел из башни, но не ушел.

"Когда Секта Божественного Неба еще была в порядке, ученику должно было быть позволено снова прийти сюда за сокровищами, если у него было разрешение от высшего руководства. Это не может быть одноразовой акцией. Стоит ли мне попробовать еще раз? На этот раз я попробую дать другие ответы", - пробормотал Лонг Чен, снова входя внутрь.

Он попытался ступить на лестницу, но не смог. Он остановился.

"Наверное, так не бывает".

Лонг Чен разочарованно покачал головой, повернулся и вышел из башни.

Он подошел к Чу Мяо, который ждал его возле дерева на некотором расстоянии от башни.

"Это действительно был их Павильон Сокровищ? Ты получил сокровища?" спросил Чу Мяо.

"Это должен быть павильон сокровищ, но мы ошиблись. Все ошиблись. Павильон сокровищ - это не то место, где артефакты выставлены на выбор учеников. Это место, которое дает человеку только один артефакт, да и то после того, как он преодолеет сотни тысяч ступеней", - сказал ей Лонг Чен.

"Эти Перчатки? Это та единственная вещь, которая была выбрана для тебя, когда ты поднимался по лестнице?" спросила Чу Мяо.

"Да. Я называю их разрушителями", - ответил Лонг Чен.

"А что они делают? Они увеличивают твою силу или усиливают твои атаки?" спросил Чу Мяо.

"Я понятия не имею, что они делают. Они буквально находятся в сфере неизвестного, но выглядят круто", - сказал Лонг Чен.

"А ты пробовал бить чем-нибудь?" снова спросила она.

"Я пробовал все. Они не увеличивают мою силу и не делают мой удар кулаком более мощным. Но я буду продолжать их носить. Может быть, когда-нибудь я узнаю их истинное назначение", - сказал Лонг Чен. 

"Может, пойдем дальше? Там должно быть больше мест, где есть нужные нам сокровища. Мы до сих пор не нашли ничего из списка, кроме Флейты Войны", - сказала она.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2082999

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь