Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 311

Лонг Чен шагнул к спальне, несмотря на свое нежелание смотреть, как кто-то другой делает это дело.

Его глаза уже сияли туманным белым светом, когда он готовился использовать закон Иллюзии на этой паре.

Как только он подошел к входу в комнату и увидел пару, он использовал свой закон Иллюзии, чтобы сделать себя невидимым в их глазах.

Он подошел ближе к паре. Парень просто лежал на кровати, как король, а девушка делала всю работу.

Он подошел к ним ближе.

"Вот так, детка, быстрее!" сказал парень, закрыв глаза от удовольствия. Лонг Чен ударил рукой по шее девушки и заставил ее потерять сознание.

Девушка упала сверху на здорового парня.

"Что случилось? Почему ты остановилась, детка?" Так как он не видел, чтобы девушка двигалась, парень открыл глаза и спросил.

"Ты заснула? Серьезно?" раздраженно сказал он, не получив ответа.

Он отодвинул девушку в сторону и встал. Лонг Чен напал на мужчину и заставил его потерять сознание.

'Простите, что нарушил вашу личную жизнь', - подумал Лонг Чен, глядя на потерявших сознание девушку и парня.

Его глаза вернулись к своему первоначальному цвету, когда он отпустил свою Иллюзию. Он обернулся и начал осматривать комнату.

К сожалению, он не смог найти сферу и там.

Он покинул двор и перешел в другой двор.

Так он обыскал все дворы в радиусе тысячи метров. Он нашел много странных вещей, но нужной ему сферы среди них, к сожалению, не было.

Было четыре часа утра, и небо начало светлеть.

Он вернулся во двор, вошел в свою спальню и заснул.

Пока Лонг Чен крепко спал, в секте обсуждали странные вещи, произошедшие прошлой ночью. 

Те, кто спал, не чувствовали ничего странного, но те, кто бодрствовал, говорили, что им показалось, будто кто-то напал на них, прежде чем они потеряли сознание. 

Самым странным было то, что в комнате никого не было, когда на большинство из них напали. Также ничего не пропало из их двора.

Большинство из них говорили, что это сделали какие-то призраки. Все они думали, что это был призрак человека, которого убил демон Лонг Чен, так как странные вещи происходили только в тех дворах, которые были ближе к его двору.

Лонг Чен проспал 8 часов и проснулся после полудня.

Он вышел из своей спальни и увидел Мэн Гу, сидящего в зале.

"Доброе утро, хозяин", - поприветствовал он Лонг Чена.

"Доброе утро", - поприветствовал его Лонг Чен.

"Учитель, вы тоже почувствовали что-то странное прошлой ночью?" - спросил он.

"Что значит "что-то странное"? спросил Лонг Чен с растерянным видом.

"Я слышал, как многие люди говорили, что прошлой ночью на них напал призрак. Я даже слышал, как люди говорили, что это был призрак человека, которого ты убил", - на полном серьезе объяснил Мэн Гу.

"Призрак человека, которого я убил? Не волнуйтесь. Кем бы ни был этот призрак, я уверен, что он не нападет на меня", - Лонг Чен стоял с забавной улыбкой на лице.

"В любом случае, я пойду. Позаботьтесь о месте для меня", - сказал Лонг Чен, прежде чем покинуть двор.

Он начал идти к своей следующей цели, которой был Зал Навыков.

Многие люди стояли вместе, обсуждая вчерашний инцидент, но при виде Лонг Чена они поспешно разошлись.

"Идиоты", - пробормотал Лонг Чен, не обращая на них внимания.

Ему не потребовалось много времени, чтобы добраться до Зала Навыков.

Войдя в зал навыков, он снова увидел Чу Мяо, сидящую там.

"Это снова твоя обязанность?" - спросил он, подойдя к Чу Мяо.

Чу Мяо отложила книгу, которую держала в руке, когда увидела Лонг Чена.

"Что ты здесь делаешь?" удивленно спросила Чу Мяо.

"А ты что думаешь? Конечно, я пришел сюда, чтобы увидеть тебя", - сказал Лонг Чен с улыбкой на лице.

"Хах, если ты собираешься сказать, что я тебя очаровал, то оставь это при себе. Скажи мне, для чего ты на самом деле пришел сюда".

спросила она с заинтересованным выражением лица.

"Я пришел сюда в поисках навыка", - не стал спорить он и сразу перешел к делу.

"Хах, я знал, что ты придешь за навыком. Навык, который ты получил, был самым бесполезным, в конце концов. В любом случае, у тебя хоть остались очки вклада?" - спросила она.

"Конечно, есть. Я получил 3000 очков за получение 3-го ранга. В прошлый раз я потратил здесь только 2000", - сказал он.

Он скрыл тот факт, что потратил 1000 очков на покупку трав, и на данный момент у него ничего нет.

"Хорошо. Пойдем со мной", - Чу Мяо отвел Лонг Чена к плоскости, где хранились тысячи навыков.

"Не торопись с выбором и принеси его мне", - сказала она, оставив Лонг Чена там и вернувшись к себе.

Она не беспокоилась, что Лонг Чен возьмет больше навыков, так как в этом месте было много ограничений, и без разрешения опекуна нельзя было взять ни одной книги. Она уже объяснила это Лонг Чену.

Сам Лонг Чен не заботился о навыках, ведь он был здесь совсем для другого. Он хотел найти Сферу Закона.

Он начал бродить по огромному помещению в надежде найти Сферу Закона.

Место было разделено на различные секции, поэтому Лонг Чену потребовалось гораздо больше времени, чем он предполагал.

После 4 часов напряженной работы ему удалось пройти через все место, но он не нашел Сферу.

"Должно быть, она находится в Зале Ранжирования", - подумал он, нахмурившись.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2081293

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь