Готовый перевод I’m pregnant with a villain child / Я беременна ребенком от злодея: Глава 287

Е Чжэнь прикусила уголок одеяла. Ей хотелось плакать, но слез не было. Ей хотелось закричать.

Лу Бэйчуань, этот ублюдок, отказался хоть немного пострадать!

Она ворочалась и ворочалась. Она не могла заснуть, но рядом с ней дыхание Лу Бэйчуаня выровнялось. Он крепко спал. Е Чжэнь действительно хотела вышвырнуть его из постели.

Е Чжэнь не помнила, как долго она смотрела на него, пока не заснула. Внезапно рядом с ней произошло какое-то движение, которое её разбудило.

Она потерла заспанные глаза. Только она собралась спросить, как увидела фигуру Лу Бэйчуаня, исчезающую за дверью.

Е Чжэнь взглянула на часы на стене. Всего час прошел с тех пор, как она легла спать.

Она откинула одеяло, встала, осторожно подошла к двери, открыла её и увидела, что дверь в комнату Чжоучжоу открыта. Слабый свет лился из этой комнаты вместе с уговаривающим бормотанием Лу Бэйчуаня.

Последние несколько дней они работали над отлучением Чжоучжоу от груди, но Е Чжэнь и мать Лу не смогли сохранить твердое сердце. Как только Чжоучжоу заплачет и засуетится, они пойдут на компромисс. Мало-помалу они все больше отдалялись от успеха в отлучении Чжоучжоу.

Однако Лу Бэйчуань не стал портить Чжоучжоу и не сдался. Каждый вечер он приходил домой вовремя, чтобы накормить Чжоучжоу едой, которую приготовила тетя Юэ.

То, что Чжоучжоу плакал и вел себя мило избалованным, так хорошо сработало для матери Лу и Е Чжэнь, но это совсем не сработало перед этим строгим отцом. Когда он впадал в слишком сильную истерику, Лу Бэйчуань хватал его за руку и шлепал по ней, что успешно заставляло его остановиться.

Под этим жестоким принуждением Чжоучжоу не осмелился восстать против своего отца.

Когда он увидел Лу Бэйчуаня, это было похоже на то, как мышь видит кошку. Он не мог быть более воспитанным. Если бы отец велел ему открыть рот и поесть, он бы так и сделал. Когда Лу Бэйчуань сказал ему перестать плакать, он действительно перестал бы плакать. Команда Лу Бэйчуаня была намного эффективнее, чем Е Чжэнь и мать Лу, уговаривающие его и соблазняющие игрушками.

Однако Е Чжэнь была обеспокоена. Если бы он использовал этот подход, чтобы научить Чжоучжоу, как себя вести, разве их сын не был бы рядом с ним, когда вырастет?

Е Чжэнь прислонилась к дверному проему. Она смотрела, как Лу Бэйчуань держит Чжоучжоу и осторожно похлопывает его по спине. Он держал бутылку с молоком за спиной и у рта Чжоучжоу. Чжоучжоу сонно опустил голову. на плече Лу Бэйчуаня. Возможно, это было потому, что освещение было слишком тусклым. Чжоучжоу, казалось, не замечал, что человек, который держал его и уговаривал, был отцом, которого он обычно находил пугающим. Сейчас он казался совершенно спокойным, обнимая Бэйчуаня за шею. Кусая бутылку с молоком, он все еще тихо всхлипывал. Было очевидно, что он недавно плакал.

Когда Лу Бэйчуань держал Чжоучжоу, он коснулся его лба и нежно похлопал по спине, чтобы уговорить его уснуть. Его тон был мягким. Он совершенно отличался от строгого образа отца, который был у него днем.

Чжоучжоу постепенно перестал плакать после того, как его долго уговаривали. Прислонившись к плечу отца, он медленно заснул.

Увидев, что Чжоучжоу заснул, Лу Бэйчуань положил его в кроватку, накрыл одеялом и поцеловал в лоб.

Е Чжэнь на цыпочках вошла в комнату. Она взглянула на сладко спящего Чжоучжоу. На его длинных ресницах все еще блестели слезы. Она тихо спросила: "Что случилось?"

Лу Бэйчуань обнял свою жену и поцеловал её в макушку. Понизив голос, он ответил: "Ничего страшного. Я слышал, как он плакал. Может быть, это потому, что он голоден. Я приготовил ему молоко. Ты можешь первой вернуться в постель."

Настроение было как раз подходящим при тусклом свете.

Е Чжэнь притянула к себе лицо Лу Бэйчуаня и поцеловала его. "Ты обычно так строг с ним. Я беспокоилась, что он тебе не нравится."

"Вы с мамой почти испортили его до чертиков. Конечно, я должен быть строже". Лу Бэйчуань пошутил с ней: "Кто тогда сказал, что она будет строгой матерью? И сказала, что она не позволит ему пойти по кривой дорожке? Тот же самый человек так легко переживает за него и продолжает баловать и баловать его. Кто тот, кто не позволяет мне дисциплинировать его?"

Он использовал это, чтобы снова подразнить её.

Е Чжэнь надула губы. "Когда я могу помешать тебе наказать его? Он твой сын. Ты можешь наказывать его, как тебе нравится, но ты должен быть осторожен. Не заходи слишком далеко. Он так тебя боится. Что, если он отдалится от тебя, когда вырастет?"

"Не волнуйся, я знаю, как с этим справиться".

http://tl.rulate.ru/book/29463/1603027

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь