Готовый перевод Fate/Я переродился в Эмию Широ / Fate. Я переродился в Эмию Широ: глава 43 - ядро подземелья

Прошёл уже 1 месяц как мы стали любовниками, эти дни с Сильвией были самыми лучшими днями в этом мире, было очень весело, но мне надо отсюда уходит, недавно, где-то 5 дней назад я достиг пятого уровня и получил навык "призыв средней нежити(раз в неделю)" когда я использую его то собираюсь уйти отсюда.

Причина в том что мой уровень перестал рости, я давно заметил что я слишком медленно развиваюсь и скорее всего причина в том что я слишком силён для этой местности, поэтому я не смогу получать опыт от убийства существ, я конечно попытаюсь убедить Сильвию пойти со мной, но вряд ли она согласится покидать своё подземелье.

В сумме у меня сейчас 300 элитных скелетов магов, 400 элитных скелетов воинов, 130 обычных скелетов воинов, 120 обычных скелетов магов, 400 обычных скелетов и 1 костяной дракон.

Мда это конечно небольшая армия (по меркам королевства), но сойдёт.

Я волнуясь шёл в комнату Сильвии с надеждой на то, что она примет моё предложение.

Войдя в комнату я увидел её лежащую на кровати, играющую в игры. Она заметила мрачного меня.

- Виз? что-то стряслось?

Обеспокоенно спросила Сильвия и с притворным беспокойством спросила

-неужели... опять когда ты спал тебя закопали скелеты.

Я был смущённо ответил.

- я тогда случайно это сказал "чтоб мне провалится", кто же знал что скелеты воспримут это серьёзно.

Она немного рассмеялась.

- ахаха... у меня вышло тебя развеселить, не будь таким мрачным, ладно говори что тебе?

Я вздохнув сказал

- я хочу пойти в другие земли.

- ну и что? Уходи тогда, я тебя не держу.

Я был раздражён её словами, не знаю почему но следующие слова сами по себе вырвались из меня.

- и всё?! Как ты можешь такое так просто говорить?! Неужели наши отношения для тебя ничто!

Она была шокирована моими словами.

- прости.

- ладно если ты так говоришь, то я ухожу.

Хотел я уйти но услышал.

- постой!

Она встала с кровати ухватившись за мою одежду своей рукой.

- прости, я просто уже привыкла к одиночеству и не знала что тебе ещё сказать.

Честно я и сам не знаю почему раздражился и повысил на неё голос, но после её слов это раздражение прошло.

Когда я обернулся, то увидел немного грустную Сильвию.

( а ведь точно, она же несколько столетий была одна, я же в свою очередь прожил только пол века да и то не в одиночестве)

Я мягко обнял её и сказал

- прости, я тоже слишком сильно погорячился, ты пойдёшь со мной?

- для меня это будет опасно.

- почему?

Она вздохнула сказав

- ладно пойдём со мной.

Она взяла мою руку и куда-то повела.

-----

Мы пришли к огромной металлической двери рядом с ней был кодовый замок 21 века.

(мда... значит подземелье может и такое)

Она подошла к кодовому замку и ввела пароль, дверь открылась, внутри я заметил чёрную сферу иногда переливающуюся в красный.

- красиво.

Неосознанно сказал я смотря на сферу.

-что это?

Спросил я подошедшую ко мне Сильвию.

- это ядро подземелья, если оно сломается то я умру и по этой причине мне сложно выйти из подземелья.

- а взять с собой никак?

- можно, но с наружи опасно, любой удар может уничтожить ядро.

- понятно, а спрятать его под, землёй?

Она покачала головой.

- нет, тогда я скорее всего исчезну так как мана из ядра не будет поступать мне.

- понятно, а если...

Я подошёл к едру и коснувшись положил в инвентарь, посмотрев на Сильвию я увидел что она не исчезла.

- чт...

Она была ошеломлена и шокирована исчезновением ядра.

- что ты сделал! Почему я не исчезаю?!

- У меня есть такой навык как "инвентарь" теперь ты по факту бессмертна.

- у меня нет слов... Всё так просто? Значит... я могу наконец-то увидеть как изменился мир?

У неё немного перехватило дыхание.

- ну как? Ты согласна ехать со мной?

- да!

не раздумывая ответила она

-отлично тогда уезжаем через 2 дня, а пока пойдём поиграем...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/29399/692989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь