Готовый перевод Luoyang Brocade / 洛阳锦 / Лоянская парча: Глава 272. Искушение

Цю Шуан и другие быстро ушли, оставив только Жуйлян. Жуйлян действительно была самым близким доверенным лицом императрицы Сюй. Разговаривая с кем-то наедине, императрица не стеснялась ее. Лин Цзин Шу втайне отметила это для себя, тихо ожидая вопроса императрицы Сюй.

- Я слышала, что доктор Вэй когда-то лечил тебя и выписывал рецепты. Интересно, улучшается ли состояние твоей болезни? – небрежно спросила императрица.

Значит, она спрашивает об этом. Лин Цзин Шу со дня входа во дворец была морально подготовлена, она уже подумала о том, что скажет. Она притворно прикусила губы и смущенно прошептала:

- Отвечаю Вашему Величеству, раньше эта служанка пила лекарства больше двух месяцев, но, к сожалению, никаких улучшений не было. Похоже, что болезнь этой служанки неизлечима. Войдя во дворец, эта служанка прекратила прием лекарства.

Неужели болезнь нельзя вылечить? В сердце императрицы Сюй вспыхнула радость, но вслух она сказала:

- Нет причин сдаваться на полпути, когда лечишь болезнь. Когда эта королева вызовет Вэй Тайцзина, пусть он осмотрит тебя. Продолжай пить лекарство, которое он прописал. Ты молодая девушка из благородной семьи, ты не можешь не выйти замуж и не иметь детей всю оставшуюся жизнь.

Будет ли императрица Сюй такой доброй, чтобы на самом деле позволить Вэй Яну вылечить ее? Лин Цзин Шу подняла голову, в ее глазах вспыхнули слезы, а на лице было выражение благодарности:

- Спасибо Вашему Величеству императрице за доброту. Однако то, что эта служанка попала во дворец, - это уже особый случай. Я не знаю, сколько людей следят за каждым моим движением. Императрица была достаточно щедра ко мне. Если распространится слух, что доктор Вэй снова лечит эту служанку, я не смогу себе этого позволить.

Когда Вэй Ян лечил ее болезнь вне дворца, никто не придавал этому особого значения. Но во дворце она просто придворная дама. Какая у нее квалификация, чтобы обращаться к врачу? Вэй Ян специализируется на лечении императора и императрицы, даже наложницы во дворце не осмеливаются звать Вэй Яна, когда им вздумается.

«Доброта» императрицы Сюй выставит Лин Цзин Шу перед лицом бури, чтобы каждое ее движение привлекало внимание. Независимо от того, по какой причине, Лин Цзин Шу должна решительно отвергнуть эту «милость»!

Отношение Лин Цзин Шу было настолько твердым, что императрица Сюй немного удивилась. В ее глазах появилось более задумчивое выражение:

- Ты действительно не хочешь, чтобы доктор Вэй проверил твой пульс и лечил тебя?

Лин Цзин Шу ответила без колебаний:

- Да. То, что эта служанка может сопровождать императрицу каждый день – уже благословение нескольких жизней. Я не смею допускать никакой другой расточительности!

Услышав это, императрица Сюй приподняла брови и сказала с улыбкой:

- Ну, если ты не хочешь, эта королева не будет настаивать. К счастью, ты еще молода, и тебе не нужно связываться с каким-либо мужчиной в Цзяофане. Твою болезнь можно будет вылечить позже.

Императрица Сюй надеялась, что ее болезнь никогда не будет излечена! Однако, к счастью, эта болезнь как щит. Несмотря на то, что императрица Сюй невзлюбила ее, она пока не пыталась разобраться с ней. Лин Цзин Шу почтительно поблагодарила ее.

Императрица Сюй сердечно спросила:

- Ты во дворце уже более полумесяца. Смогла ли ты здесь адаптироваться? Не сталкивалась ли ты с чем-нибудь? Может, кто-нибудь намеренно усложнял тебе жизнь? Если так, просто расскажи об этом этой королеве. Я обязательно добьюсь для тебя справедливости.

Лин Цзин Шу не стала говорить лишнего:

- Все во дворце Цзяофан очень хорошо относятся к этой служанке, никто не усложняет мне жизнь. Порученная мне работа не тяжелая, и я могу с ней справиться.

Императрица думала, что Лин Цзин Шу воспользуется возможностью, чтобы сообщить о Ло Янь. Неожиданно она не произнесла ни слова. Глаза императрицы Сюй вспыхнули, и она многозначительно сказала:

- В теплице много новых сортов. Если ты одна будешь заботится о них, ты будешь слишком занята. Каждый год во дворце устраивают банкет с любованием цветами, и на нем не обойтись без новых пионов.

- Две служанки, которые последовали за мной во дворец, также каждый день ходят в теплицу с пионами, чтобы помочь ухаживать за ними, - с улыбкой ответила Лин Цзин Шу, - Когда в апреле наступит сезон цветения, эта служанка определенно не разочарует императрицу.

Императрица Сюй неопределенно хмыкнула:

- Раз уж ты так говоришь, какие у меня причины не верить? Однако эта королева также должна предупредить. Если пионы будут хороши, ты получишь награду. Если что-то пойдет не так, эта королева тебя не пощадит.

Лин Цзин Шу торжественно ответила:

- Пожалуйста, не беспокойтесь, Ваше Величество, эта служанка никогда вас не подведет!

Императрица Сюй махнула рукой, показывая, что она может уйти. После того, как Лин Цзин Шу удалилась, улыбка на лице императрицы также исчезла.

Эта Лин Цзин Шу оказалась умнее, чем она думала. Она попробовала соблазнить ее прямо сейчас, но в ее ответах не было ни малейшей лазейки, она вообще не могла найти, к чему придраться.

- Какая умная девушка, - императрица Сюй, казалось, говорила сама с собой, но в ее словах был какой-то намек, - Жуйлян, ты видела это? Она немного умнее тебя, когда ты попала во дворец.

Жуйлян не просто так смогла стать доверенным лицом императрицы Сюй. Хорошо разбираясь в том, когда и что говорить, она с улыбкой сказала:

- Да, эта служанка тоже так думает. Этат Лин Цзин Шу гораздо лучше меня.

Императрица Сюй посмотрела на Жуйлян с улыбкой:

- Эта королева больше всего ценит не ум, а верность. Если кто-то осмелится породить какие-либо другие мысли за моей спиной, пусть не винит меня в безжалостности.

Такова была настоящая императрица Сюй. Она никогда никому по-настоящему не доверяла. Работать на императрицу всегда страшно!

Сердце Жуйлян дрогнуло, и она поспешно продемонстрировала свою преданность:

- Ваше Величество права как никогда. Эта служанка всегда была верной и преданной императрице от всего сердца. Независимо от того, чего захочет императрица, эта служанка сделает все возможное, чтобы выполнить это.

Императрица Сюй шевельнула губами и слабо улыбнулась:

- Посмотри на себя, эта королева просто рассуждает. Что ты так нервничаешь? Если эта королева не может верить даже тебе, то здесь нет людей, заслуживающих доверия.

Жуйлян льстиво улыбнулась, только она знала лучше всех то, что на самом деле было у нее на сердце.

……

Когда Лин Цзин Шу выходила из зала Цзяофан, ее ладони уже покрылись холодным потом. Каждый раз, когда она сталкивалась с императрицей Сюй, ей приходилось собирать всю свою энергию, она не смела расслабиться. Это только казалось легким, но на самом деле было весьма опасным делом.

Это как ходить по острию ножа, если вы не будете осторожны, то упадете в пропасть. Конечно, она не совсем лишена выгоды. Поддерживая тесные отношения с Жуйлян, Цю Шуан и другими, она мало-помалу утвердилась в Цзяофане. Втайне обращая внимание на людей и вещи вокруг, она лучше поймет методы иператрицы Сюй.

Поскольку времени пока прошло мало, особо важных новостей она пока не нашла. Однако самое главное для шпиона - терпение. Как кинжал, спрятанный в темноте, его никто не замечает и никто не знает. Только показав свое лезвие в самый критический момент, он даст неожиданные эффекты.

http://tl.rulate.ru/book/29394/1278118

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь