Готовый перевод Потомок Евы / Потомок Евы: Глава 329. Важные переговоры.

Босс бандитов нашёлся довольно неожиданно! Я ожидал его на самом верхнем этаже здания, среди самых крутых бойцов, но он оказался одним из тех, кого я уже избил…

Когда началась заваруха, я сильно не вслушивался в слова, что мне говорили, я слушал звуки! Треск костей, разрыв сухожилий, выбивание воздуха из лёгких… Всё это прекрасные звуки, которым мешали постоянные крики, которые я благополучно игнорировал, пока заварушка не кончилась.

— Отведи меня к главному! — Обратился я к человеку, которому переломал только руки, оставив ноги целыми для удобства передвижения.

— М… — Промычал он сквозь боль, показывая сломанной рукой в сторону нескольких покалеченных, за которыми была сплошная стена.

— Не обманывай меня, за той стеной ничего нет! — Слегка возмущённо пригрозил я.

— Агх… — Кряхтел «криворукий», вставая.

— М… — Промычал он, показывая на того, кого я избил одним из первых, когда вошёл в этот просторный зал.

— Ты серьёзно? — Переспросил я, слегка замявшись.

— М! — Промычал «криворукий», отчаянно кивая головой.

Взглянув на того, кого мне показывал «криворукий», я засомневался, но всё же достал телефон и позвонил ему.

К моему удивлению, телефон зазвонил у того, на кого мне показали, поэтому я дал отмашку «криворукому», что он свободен.

Главарь бандитов не отличался сильной выносливостью, поэтому лежал на полу и с перекошенным от боли лицом, держался за сломанную руку. Мой звонок он благополучно проигнорировал.

Беспрепятственно забрав у него телефон, я стёр свой номер, чтобы не было видно, кто звонил, после чего вернул телефон главарю.

— Когда тебе в следующий раз позвонят — ответь! — Сказал я, угрожающе нависнув над главарём бандитов, наступив и надавив на его больную руку.

— Всё ясно? — Переспросил я, ведь тот не собирался отвечать, сильно крича.

— Ясно! Ясно! Всё ясно! Я отвечу! — Запел раненым соловьём главарь бандитов, когда я надавил сильнее.

— Вот и чудненько! — Игриво ответил я и махнул рукой, после чего мы с Серой ушли, не став проверять другие этажи на наличие не покалеченных.

На выходе из здания я на всякий случай проверил, не подцепили ли к нам с Серой, вдруг каких-нибудь жучков, чтобы отследить, но видимо зря переживал.

Отойдя от здания и слегка сменив наряды, я набрал телефон главаря бандитов и позвонил.

— А-ало! — Ответили мне с кряхтением и с плохо скрываемой болью.

— Здравствуйте, это я, мы общались около сорока-пятидесяти минут назад. — Приветливо отозвался я.

— Здравствуйте… — С придыханием поприветствовал меня главарь бандитов.

— Я звоню потому, что хотел бы извиниться, ведь не смогу сегодня прийти, а раз так получилось, то приду завтра! — Приветливо сказал я.

— Н-не нужно приходить, з-завтра же все деньги вернутся к своим владельцам! — Ответил мне главарь бандитов, запинаясь от страха и боли.

— Не волнуйтесь, я приду! И не обязательно по этому адресу, ведь я узнал где вы живёте, с кем общаетесь и в каких местах чаще всего зависаете. — Припугнул я человека.

— Ч-чего вы хотите? — Испуганно спросил главарь бандитов.

— Я уже говорил, чего хочу! — Прекратил я строить милого дурачка.

— Если завтра в обед деньги не будут возвращены, из-под земли достану! — Угрожал я.

— Можете сказать, кому перевести? Сделаем хоть сейчас! — Взмолился бандит.

— Всем! — Бесчувственно ответил я, не собираясь упрощать жизнь бандитам.

— Будет сделано… — Смирился бандит.

Интересно, жив ли ещё вчерашний прихвостень, чтобы сказать, что он их предупреждал… Думал я, попрощавшись с Серой и идя домой.

Сказав тёще, что теперь точно со всем разобрался, я начал готовиться к предстоящей важной встрече.

Так уж сложилось, что на меня вышла одна крупная рыба!

Одна богатая и знаменитая дама, что не может иметь детей.

Эта дама не просто «крупная рыба», а можно сказать кит! Поэтому мне нужно быть очень осторожным и расчехлять язык, чтобы вылизать её задницу для блеска своим подхалимством.

Меня смущает лишь одна вещь…

— Это он? — Спросила дама лет сорока, но не выглядящая и на тридцать.

— Да! — Кивнула моя беременная знакомая.

— Хорошо! — Кивнула дама и попросила мою знакомую уйти.

— Здравствуйте! — Мило поздоровался я, проводив взглядом свою знакомую.

— Организуйте мне встречу с кем-нибудь «постарше»! — Нагло заявила мне дама, намекая на мой возраст и на «низкое положение в иерархии компании».

— Боюсь это невозможно! — Не обидевшись, мило ответил я.

— Малыш, для меня возможно всё! — Показала дама своё эго.

— Если у вас всё хорошо со здоровьем, то вы встретитесь с главой компании, от которого будет зачат ваш первенец. — Продолжал я терпеливо общаться.

— Сообщи уже, чтобы меня быстрее записали в программу! — Потребовала дама.

— Послушайте… — Сделал я вид, что слегка вышел из себя, чтобы дотронутся до её ладони и прогнать через неё энергию, чтобы узнать о здоровье дамы.

— Что ты себе позволяешь? — Воскликнула дама.

— Прошу прощения, что дотронулся до вас без вашего разрешения, но вы бежите впереди паровоза… — Сказал я слегка сожалеющим тоном, но уже менее мило.

— Какого чёрта ты имеешь ввиду? — Спросила дама.

Но вместо того, чтобы лишний раз тратить воздух из лёгких, я просто протянул ей листы бумаги, что содержали интересующие меня для программы вопросы.

— Ты хочешь, чтобы я это заполнила или что? — Раздражённо удивилась дама.

— Да, заполните пожалуйста! — ответил я.

— Ты не мог сам это сделать? — Раздражённо спросила дама, прочитав некоторые вопросы, на которые были ответы в интернете.

— Заполнять самому — не по протоколу! — Ответил я.

— Ах ты мелкий… — Ворчала дама, но записывала ответы на вопросы.

Я же в это время осматривался. Дама была слишком знаменита, чтобы встречаться в какой-то кафешке, где её могут узнать, поэтому встреча проходила на территории её загородного коттеджа.

— Ничего не трогай! — Буркнула она, заметив, что я осматриваюсь.

— Хорошо. — Кивнул я.

После этого она не отвлекалась, спокойно отвечая на вопросы.

— Хм… — Нахмурился я, просматривая её ответы.

— Что не так? — С нотками раздражения в голосе, спросила дама.

— В обычных обстоятельствах я бы уже отказал вам… — Пробормотал я, делая вид, что внимательно читаю её ответы.

— Почему это? Хотите сказать, что я грубая? Да я засужу вас и вашу шарашкину контору! — Рассердилась женщина даже, не узнав ответа.

— Это не из-за вашего снобизма! Я обучен не проявлять собственных чувств в таких вопросах. — Будто машинально ответил я.

— Что? — Переспросила дама.

— Я планирую отказать вам по состоянию здоровья! — Ответил я, дочитав её ответы.

— То есть ваша организация не может вылечить меня? — Чуть презрительно и будто потеряв надежду, спросила дама.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/29096/2371173

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю
Развернуть
#
спасибо за труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь