Готовый перевод DEAR YOUNG MASTER SPARE ME PLEASE? / Дорогой Молодой Господин, Пощадите Меня, Пожалуйста!: Глава 227

Глава 227

Упущенное

Хань Мэйсю вытолкнула коляску из зала и направилась в комнату, где она отдыхала раньше. Это было не слишком далеко от места проведения, им потребовалось всего несколько минут, чтобы туда дойти.

Как только дверь закрылась, пожилая женщина заговорила: "Я думаю, что больше нет возможности притворяться, верно."

Ее голос был обычным, а не вымученным "бабушкиным".

- Мам, спасибо, что пришла."

-Ты же не спросишь меня, почему это моя маскировка?"

- Разве это имеет значение?"

Чжан Хуэйлин тихо рассмеялась, а затем осторожно встала и посмотрела на дочь.

"Поздравляю.- Сказала она и обняла дочь, которая на долю секунды замерла.

"Спасибо тебе.- Пробормотала Хань Мэйсю, и эмоциональная улыбка исчезла прежде, чем она успела отреагировать.

"Как твоя беременность?- Спросила Чжан Хуэйлин. Когда она была в такой же ситуации раньше, ей было тяжело.

Хань Мэйсю застенчиво ответила, объясняя, как Лю Цзыцзянь помогал ей в те времена, когда она ей было тяжело.

Чувствуя себя удовлетворенной, Чжан Хуэйлин не стала комментировать дальше. Она более или менее ожидала, что младший Лю действительно будет хорошо заботиться о ее ребенке.

-Я не уверена, что смогу быть хорошей матерью.- Слабый голос Хань Мэйсю внезапно разнесся по безмолвной комнате.

Чжан Хуэйлин отстранилась от нее и ответила: - Ты будешь хорошей матерью. Хотя нет идеального метода, но каждый применяет свои уникальные способы, ты сможешь разработать свой собственный идеальный курс действий. Как отпечаток пальца человека, каждая мать уникальна."

Она сравнила пути госпожи Лю и ее собственные, они, вероятно, по-разному воспитывали своих детей. Но в итоге и то и другое получилось прекрасно.

Хотя Чжан Хуэйлин могла признать, что не стоит заранее что-то говорить, поскольку ее собственные родители были людьми, которые направляли ее ребенка, когда она росла, она все еще могла вырвать некоторые кредиты доверия.

"Ты будешь в порядке." - Она просто добавила и продолжила. "Среда, в которой будут расти ваши дети, также внесет большой вклад."

Разве это не было одной из причин, почему она тогда решила действительно покинуть особняк Хана?

Если Хань Мэйсю выросла в такой среде, у нее был бы проблемный характер. Это место было просто ядовитым.

В то время, пока она продолжила давать свой "совет" будущей матери, Хань Мэйсю, у ее "внучки" снаружи был кризис.

Хань Минся, которую теперь сопровождал Лю Цзилун, все больше и больше расстраивалась.

Когда ее представили, она едва взглянула в глаза первому молодому мастеру Лю. И не потому, что она была застенчивой, а просто потому, что была очень осторожной.

Больше всего она ненавидела интеллигентных людей вроде этого мужчины, который стоял рядом и пытался завязать разговор.

Ей уже задавали несколько вопросов, но она предпочла не отвечать. Кто-то вроде Лю Цзилуна мог легко узнать ее маскировку.

Поэтому она отвечала коротко, опустив голову и опустив глаза, чтобы избежать какой-либо связи с этим человеком.

Она уже сказала, что не нуждается в том, чтобы ей что-либо показывали, и решила подождать снаружи комнаты, куда пошли ее "бабушка" и Хань Мэйсю. Но Лю Цзилун ответил, что как один из хозяев, он должен скрасить ее ожидание.

В конце концов, оба они стояли снаружи комнаты и опирались на стену.

- Мисс Фу не голодна?- Лю Цзилун задал еще один вопрос. Он не знал, но чувствовал, что эта дама относится к нему несколько враждебно.

Ранее, когда Лю Цзыцзянь представил их друг другу и лично попросил его сопровождать эту даму, он был так же нежен, как всегда, тепло и ярко улыбаясь.

Но вместо того, чтобы оценить его усилия, она бросила на него презрительный взгляд?

Обычно женщины, с которыми он встречался, реагировали таким образом, чтобы привлечь его внимание, но эта мисс Фу ни капельки не интересовалась этим. Казалось, она даже хотела, чтобы он исчез с ее глаз.

Но Лю Цзилун - это Лю Цзилун, он не отступит из-за этого. Чем больше она выглядела надоедливой, тем больше ему хотелось досадить ей. Во-первых, он не сделал ничего плохого.

Чтобы отомстить, он мог бы просто держаться за нее до тех пор.

Он открыл другую тему для разговора, но дама все еще держала рот на замке.

-Я не знаю, что я сделал не так, Мисс Фу. Тебе не кажется, что ты слишком холодна для того, с кем только что познакомилась?"

"..."

-Или, может быть, мы встречались раньше, и я обидел тебя? Может быть, я случайно разбил твое сердце в прошлом?"

Вена на голове Хань Минся хотела взорваться, чтобы ответить человеку, который продолжал болтать. Но так как она не могла действовать вне своего характера, она продолжала играть незаинтересованно. Вместо этого она придумала мантру, чтобы отвлечь свое внимание.

Видя, что женщина по-прежнему никак не реагирует, Лю Цзилун заинтересовался еще больше. Когда он собирался продолжать мучить ее, Хань Мэйсю вышла из комнаты.

Лю Цзилун немедленно отвлек его внимание.

- Невестка! Я старательно сопровождаю эту юную леди, но она, казалось, не проявляла интереса к моему присутствию."

- Спасибо, брат Лонг. Теперь ты можешь уйти."

Лю Цзилун кивнул и, прежде чем повернуться, снова посмотрел на Мисс Фу, которая все еще была в той же позе. Он вздохнул про себя. Если бы у него было достаточно времени, он точно бы смог пробить ее броню незаинтересованности.

Хань Минся почувствовала себя немного пристыженной. То, что он сказал, действительно было правдой. Но рассказать об этом Хань Мэйсю - не слишком ли много?

Наконец она подняла голову, чтобы проверить реакцию кузины. Она увидела, как та мягко улыбнулась, глядя на нее.

- Помогите мне раздобыть немного еды для бабушки Лин, Мисс Фу. Она сказала, что немного проголодалась." – попросила Хань Мэйсю

Хан Минся кивнула

*

Они немного поговорили, пока шли к залу мероприятий. Через полчаса Хань Минся в одиночестве возвращалась в комнату.

Хань Мэйсю увидела доктора Танг, и они поговорили некоторое время, прежде чем ее снова выхватили, чтобы поговорить с другими людьми

Держа тарелку с едой, которая легко переваривалась, Хань Минся открыла дверь и с удивлением увидела, что внутри никого нет.

Она сразу же запаниковала, когда вернулась в зал для мероприятий, оглядывая коридор, чтобы проверить, была ли ее бабушка рядом. Так как она не видела ее, она осмотрела весь зал мероприятия, но также не смогла увидеть человека, которого она хотела видеть.

- Черт возьми!'

- Эта миссия на самом деле не так проста, как кажется!'

Ее испуганное лицо было очень хорошо видно Лю Цзилуну, когда он, извинившись, вышел из небольшой толпы молодых леди, окружавших его.

Женщина, которая поначалу оглядывала зал, внезапно обернулась.

Лю Цзилун увеличил скорость своих шагов и позвал одного из своих помощников, которые были наготове снаружи.

Он отдал короткую команду и вышел из зала.

Когда он увидел женщину, она спрашивала сотрудника, который был несколько в трудном положении. Как только служащий увидел его, он сразу же поздоровался с молодым хозяином.

"Есть проблема?- Спросил Лю Цзилун, глядя попеременно на двух людей.

- Во-первых, молодой господин Лю, эта леди просит разрешения войти в комнату наблюдения."

- Почему же?"

- Бабушка пропала.- Быстро ответила Хань Минся. На этот раз она не избегала его взгляда и смотрела прямо на него. Она понимала, что не может пойти в комнату наблюдения одна. Ей нужен был покровитель.

Лю Цзилун на долю секунды отступил назад, прежде чем ответить: «пойдем»

http://tl.rulate.ru/book/29071/637823

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь