Готовый перевод Shinigami ni Sodaterareta Shoujo wa Shikkoku no Ken wo Mune ni Idaku / Девочка, воспитанная Смертью, прижимает к себе Смерти Клинок: Глава 5 (Часть 2.2)

А?..

— Послушайте, вы не должны умереть. Потому что у вас впереди еще долгая жизнь, товарищ майор.

Она просила о безопасности Оливии. Оливия была потрясена и медленно улыбнулась.

Да, я обещаю. В конце концов, я не смогу есть вкусную еду и закуски, если умру. И эти шашлыки тоже.

С этими словами Оливия развернулась и ушла, откусив большой кусок от второго шашлыка. Эштон попрощался с хозяйкой лавки и направился с Оливией к их первоначальному месту назначения.

Эй, куда мы идем?

Не волнуйся, просто следуй за мной.

Спросила Оливия, поедая шашлык, но Эштон так и не дал четкого ответа. Они вдвоем прошли по Центральной улице, миновали несколько переулков и наконец достигли своей цели.

Мы пришли Оливия.

Перед ними стоял простой кирпичный дом, окруженный деревянным забором. Из его трубы поднимался столб дыма, и если вы пропустите неприметную вывеску, то даже не поймете, что это магазин.

Эштон в свой первый визит сюда не заметил табличку и ходил кругами вокруг этого места.

Это... кузница?

Эштон не ответил на вопрос Оливии, открыл дверь и вошел. С приятным “лязгом” перед ними предстал владелец магазина, который был сосредоточен на кузнечном деле. Он выглядел как профессиональный кузнец, но розовый фартук, который он носил, выглядел неуместно.

Извините, я сейчас не принимаю никаких приказов... Ох, это вы...владелец магазина взглянул на Эштона, вернул молоток в ящик с инструментами и лениво встал.

Извините за беспокойство, пока вы заняты. Мой заказ готов к получению?

Да, я только вчера закончил его. Я не пытаюсь хвастаться, но это шедевр. Пожалуйста, подождите минутку.Владелец магазина высокомерно улыбнулся и прошел вглубь магазина. Некоторое время спустя он вернулся с деревянным ящиком.

Взгляните.

По указанию владельца магазина Эштон открыл крышку ящика на столе. Внутри были красивые доспехи с серебряными вставками. На левом наплечнике и груди изображен герб клана Валедсторм - две скрещенные косы с черепом на фоне алой розой.

Это было лучше, чем он просил, и Эштон удовлетворенно кивнул.

Как и ожидалось от одного из трех лучших кузнецов королевства Фарнесс. Качество изготовления безупречно.

Я не дам вам скидку, можете даже не подлизываться.владелец магазина хмыкнул, скрестив свои толстые руки.

Конечно, это стоит каждого пенни.

Эштон произнес крылатую фразу своего отца. Торговцы Сенефельдер являлись огромной организацией, благодаря тому, что у его отца хороший взгляд на вещи.

Хмм-м, у вас хорошее чутье для своего возраста. владелец магазина от души рассмеялся. Оливия, увидевшая доспехи из-за спины Эштона, сказала с благоговением:

Эштон, это...

Нас скоро ждет тяжелая битва, верно? Оливия ты можешь быть сильной, но ты тоже можешь пострадать. Поэтому я приготовил для тебя набор прочных доспехов. объяснил Эштон, и затем владелец магазина уточнил.

Верно, я могу гарантировать их прочность. Они сделаны путем наложения нескольких кусков тонкой стали вместе, и обычные атаки даже не поцарапают его. У меня были сомнения, когда я услышал об этом, теперь я понимаю, почему. Я не могу этого объяснить, но в этой девушке есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Если я увижу ее на поле боя, то буду первым, кто сбежит.

Владелец посмотрел на Оливию испуганными глазами. Когда он был молод, он сделал себе неплохое имя как наемник. Его опыт, вероятно, помог ему почувствовать что-то от Оливии.

Я рад, что вы мне поверили. Сказал Эштон, а затем повернулся к Оливии. А ты как думаешь? Они того же цвета, что и твой меч, Оливия. Надеюсь, тебе понравится.

...Могу я потрогать их?

Конечно, они сделаны на заказ специально для тебя.

Эштон положил руки Оливии на плечи и подтолкнул ее к доспехам. Оливия начала ощупывать доспехи с серьезным лицом, которое редко можно было увидеть.

«На самом деле, цвет предназначен для того, чтобы сделать кровь менее заметной. Новобранцы все еще боятся Оливию, когда она вся в крови.»

Эштон тоже был очень напуган поначалу, поэтому понимал, что они чувствовали.

Спасибо тебе, Эштон! Они прекрасны, мне очень нравится!

Понятно, я счастлив, что тебе нравится.

Улыбка Оливии была так прекрасна, что Эштон был загипнотизирован до глубины души. Он попытался скрыть это кашлем и обнаружил, что владелец смотрит на него с хитрой улыбкой.

— ...Что?

Ох, ничего такого. Просто подумал, что молодость - это прекрасно~. сказал владелец, потирая лысину, а его улыбка стала немного шире. Это заставило Эштона почувствовать себя неловко, и он быстро оплатил счет.

Давай поспешим обратно на базу! Я хочу показать это Клаудии!Оливия внезапно схватила его за руку и потащила к выходу.

Я... я могу и сам идти, тебе не нужно тащить меня!

О~ тогда сделайте все, что в ваших силах.

Когда они уходили, владелец кузницы продолжал хитро улыбаться.

http://tl.rulate.ru/book/29063/1535948

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь