Готовый перевод The Geared Immortal / Способный Бессмертный: 219 Мир перед кризисом 11.

Конкурс трех академий 3

/*unedited*

Каждый участник на поле был ошеломлен действиями судей. Они не могли поверить в то, что происходит сейчас, как будто все как во сне. Действия судей также ошарашили всех в толпе.

Один из судей подошел к ошеломленному участнику и вдруг суровым голосом сказал.

"Активируй сейчас!"

Не задавая вопросов, участник, который все еще находится в состоянии замешательства, медленно подошел к созданному им артефакту.

"Что за задержка?! Быстрее!" закричал судья.

"Да... да..." сказал ученик, который, похоже, очнулся от ступора.

С беспомощным взглядом на лице он быстро активирует кольцо на столе и вспыхнул блеск золотых лучей. Но через несколько секунд оно замерло.

"Неудачно!" Судья закричал, когда он поворачивался, и быстро бросился к другому ученику.

Это оставило ученика смущенным выражением, как будто он не понимал, что происходит.

Обычно судьи тщательно спрашивали учеников, что это за артефакт и как он действует, затем они внимательно осматривали объект и тщательно его проверяли. После этого они тщательно проверяли его воздействие, чтобы предотвратить любые неправильные суждения с их стороны.

Но сейчас все кажется нелогичным, так как судьи, кажется, торопятся что-то делать. На сцене все, кажется, спешат, из-за чего ученики выглядят беспомощными. Из многих учеников пока только 10 прошли судейские оценки. Это заставило всех даже аудиторию задыхаться от недоверия.

"Что происходит? Почему эти судьи, кажется, спешат что-то сделать?"

"Возможно, происходит какой-то заговор... это первый раз, когда это случилось на этом соревновании."

"Я думаю, что судьи сошли с ума. Они выглядят как кучка сумасшедших, бегающих по сцене."

Синь Цзяо не мог не вязать брови в этой ситуации. Он не знал, что происходит и что делают эти ребята. Никто не ожидал, что простые соревнования теперь привлекут большое внимание толпы.

Через некоторое время судьи закончили раздавать свои суждения и начали собираться перед конкретным столом, где толстый студент посмотрел на всех с ошарашенным взглядом на лицо. Это заставило всех смотреть на ситуацию в неверии. Они не знали, что происходит в это время, хотя могли видеть, что артефакт на столе кажется необычным, потому что это не то, что они видели раньше.

"Молодой человек, скажите мне, что это за штука". Внезапно мужчина, который, кажется, был главным судьей, спросил, как все смотрели на Тонг Лэя.

Тонг Лей теперь обильно потеет холодным потом. Он не знал, что происходит сейчас, и почему он привлек внимание этих могущественных личностей. Но в глубине души он знает, что то, что он сделал, действительно поможет культиватору, когда дело касается выхода на поле.

Прямо сейчас глазная крышка, лежащая на столе, способна обнаружить любое живое существо в радиусе 300 метров. Благодаря его знаниям, когда речь заходит об использовании духовного смысла, он смог придумать, как совместить это с технологией, и сделал глазничную крышку. С помощью Eye Cover можно обнаружить любое живое существо, даже тех, кто прячется за деревьями или кустами, даже не прибегая к использованию духовного смысла. С помощью Eye Cover любой культиватор сможет заранее уклониться от опасности.

Духовное чувство имеет свою слабость, особенно при наличии массивного барьера, и в этом его недостаток. Но с использованием этого очкового барьера даже массивные барьеры ниже уровня 2 будут бесполезны. И он сделал этот артефакт, который Тонг Лей сделал особенным. Несмотря на то, что он намного эффективнее и функциональнее очков, чем просто очки Тонг Лея, он уже является первым шагом в следовании за шагом его хозяина и друга.

После глубокого погружения Тонг Лей осторожно поднял крышку для глаз и надел ее на глаза. Затем он нажимает красную круглую кнопку с правой стороны головы, закрывающую уши. Затем внезапно темный металлический предмет, закрывающий глаза Тонг Лей, превращается в голубоватый кристалл.

Когда все это увидели, везде слышен вздох недоверия.

"Это... это хрустальный металл... Откуда он знал, как рафинировать хрустальный металл?"

"Я слышал, что эти вещи используются только для украшений, я не думал, что их можно использовать вот так."

"И что теперь? Это все?"

"Хаха... это не артефакт... это просто игрушка..."

Смешанная реакция сразу же вспыхнула в толпе даже на всем стадионе. Это произошло потому, что не все на возделываемых землях знали, как соединить это сырье. Поэтому, кроме огней и оружия, никто никогда не осмеливался тратить время впустую, используя эти хрупкие и просто хорошие для украшения материалы.

"Я" это? Я думал, что этот артефакт принесет хоть какую-то пользу." Человек спереди сказал с небольшим подозрением в лицо.

"Что ещё это может сделать молодой парень?" - добавил мужчина, когда спросил Тонг Лей.

Тонг Лей поднял руку и подал сигнал всем подождать. Это потому, что он видит под своим зрением шкалу прогресса, которая медленно заполняется.

"Я думаю, что обработка этой штуки занимает много времени". Я должен попросить, хозяин, помочь мне с этим". Тонг Лей думал, пока ждал.

Тишина от булавки покрыла всю сцену, пока студенты и судьи ждали Тонг Лея. Через некоторое время, прежде чем все смогли выразить свое недовольство, Тонг Лэй опустил руку и оглянулся вокруг. Затем он аккуратно калибрует обложку для глаз, записывая все, что происходит в его окружении.

"Что ты делаешь? Скажи нам, что это за штука?" Человек с нетерпением сказал, что теперь на его лице четко написано.

Они быстро закончили судейство этого соревнования как можно быстрее, чтобы судьи могли увидеть этот уникальный артефакт, который они никогда не видели раньше, и этот молодой человек пытается потратить свое время впустую.

"Учитель, подождите минутку, пожалуйста. Я все еще калибрую артефакт, так как это первый раз, когда он будет использован". Тонг Лей сказал, что, продолжая оглядываться вокруг, как дурак.

Когда люди увидели это, они почувствовали себя немного беспомощными, а некоторые даже начали плохо говорить об артефакте, который, по их собственному мнению, кажется бесполезным. Но прежде чем все успели отреагировать, Тонг Лей снял крышку для глаз и опустил ее на стол.

"Хорошо, я закончил с калибровкой". Тонг Лей сказал с уверенностью.

После проведения калибровки, уверенность сразу же затопила сердце Тонг Лэя. Он знает, что то, что он сделал, было успехом, и что это ближе к более изысканный артефакт своего хозяина. Так что это сделало его по-настоящему взволнованным и уверенным в том, что он сделал.

"Учитель, вы можете попробовать". Я ничего не буду объяснять". Тонг Лей сказал, что, когда он жестовал главному судье надеть обложку для глаз.

С большим нетерпением ожидая, главный судья идет вперед и осторожно носит предмет на глазах, хмурясь. Он смущен тем, на что способна эта штука и как она может помочь культиватору. Если эта штука защищает глаза, то она будет бесполезна, так как культиваторы могут использовать свой собственный Ци для защиты своего глаза.

Поэтому главный судья носил очки с неохотой и небольшим любопытством. Но прежде чем отреагировать, он увидел что-то, что изменило его выражение от нежелания к удивлению.

Это заставило всех любопытствовать о том, что видит главный судья. Потом все были ошарашены, когда увидели, что он внезапно улыбнулся.

Это потому, что он вдруг увидел что-то, что сделало его счастливым как человека. Каждый культиватор на возделываемой земле носил специальные мантии, которые могли бы защитить его от любопытных глаз духовного смысла других культиваторов. Но эта вещь другая, хотя и не ясная и не яркая, но достаточно видеть контур своего тела.

"Кхм..." главный судья прочищал горло и давал Тонг Лею знающий взгляд.

"Этот молодой парень - маленький извращенец, но я думаю, что он сделал нечто по-настоящему удивительное." Он подумал.

Потом он бродил вокруг глаз и попробовал функцию "Глазной крышки", которая сделала его по-настоящему удивительным. Он никогда бы не подумал, что простой смотровой объект способен видеть что угодно даже за каким-либо препятствием. И что его одурманило, так это дальность зрения. Пока что низкоуровневый артефакт с дальностью действия 300 метров - это уже удивительный подвиг. Но вещь на нем действительно может помочь любому культиватору. Это было бы для них спасителем жизни и помогло бы в опасных ситуациях.

После некоторого времени тестирования главный судья конкурса по подбору техники снимает оболочку для глаз с неохотой в выражении своего мнения. Ему по-настоящему нравятся поделки и он был по-настоящему поражен молодым человеком, который их создал.

Когда другие судьи увидели реакцию своего лидера, они чувствовали себя запутавшимися с неверием, ясно написанным на их глазах. Все хотели знать вещь на руке своего лидера. Но так как они просто там, чтобы поддержать его, они просто бросают любопытные взгляды на этот объект.

"Все, конкурс на этот раз закончен". Этот артефакт - победитель". Главный судья сказал с улыбкой.

"Как такое может быть? Что это за вещь, которая даже главный судья выглядит поражённой?"

"Должен быть какой-то заговор с этим артефактом. Я думаю, что это обычная вещь и что это не что-то особенное."

"Это невозможно, как эта штука может быть победителем?"

Протест и ропот могут быть услышаны на сцене, так как участники не могут смириться с тем, что что-то, чего они никогда не видели раньше, может победить их собственное ручное произведение.

И поэтому главный судья больше ничего не сказал и передал артефакт другому, чтобы дать им попробовать. Вдруг другие судьи задыхнулись от недоверия после того, как протестировали артефакт. Некоторые из судей, которые были женщинами и судили его, показали краснеющее лицо, когда они обнаружили извращенность предмета.

Затем, единогласно приняв решение, судьи сказали, что артефакт, победивший в раунде, - это крышка для глаз, которую сделал Тонг Лей. И он вместе с еще десятью другими участниками попал в полуфинал.

Остальные участники вместе с Тонг Леем, который продвигается вперед, бросили осторожный взгляд на Тонг Лея, так как теперь они считают его самым сильным препятствием в этом конкурсе.

Синь Цзяо на трибуне почувствовал себя в восторге от этого и с гордостью улыбнулся Тонг Лей.

Затем он обратил внимание на другую сторону сцены, на соревнование по алхимии.

http://tl.rulate.ru/book/29027/837176

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь