Готовый перевод Tensei yuusha no kimama tabi / Вольное странствие переродившегося Героя: Глава 61. Прямо как я в прошлом

Леон решил, что сможет наконец получить какую-то важную информацию,

- А-а, не могу вспомнить… Но я уверен, что слышал о ней. Интересно, где это было…?

Но он никак не может вспомнить.

- Прости.

- Ничего.

Авантюрист так и не смог вспомнить, так что Леон ничего не узнал.

Он вернулся к Ширу.

- Я буду это отслеживать и дам тебе знать, если что-то выясню.

- Да, это было бы здорово.

Оставив на время поиски Зеты в стороне, Леон решил взять запрос.

- Леон, ты же теперь С-ранга, да? Тогда, думаю, можешь поучаствовать в этом.

Ширу показала ему запрос.

[Охота на орков в Орочьем лесу. Запрос ранга B]

Ежегодная охота на орков. Из-за массового размножения орков в этот период они нападают на окрестные деревни, чтобы восполнить нехватку продовольствия. Цель – сократить ущерб за счет уменьшения количества орков.

Продолжительность: два дня.

Условия участия: участник должен уметь охотиться по крайней мере на обычных орков. Гильдейский ранг – С и выше.

Вознаграждение: в зависимости от результатов.

- Как и написано, в это время года многие авантюристы отправляются в лес, чтобы поохотиться на орков. Мясо орков высоко ценится, и вознаграждение отличное. Поэтому этот запрос такой популярный, и даже лучшие авантюристы приезжают из других стран ради этого события.

- Уму. (близнецы)

Слушая Ширу, близнецы захлебнулись слюной.

Во время путешествий Леон часто готовил мясо орков, и это их любимая еда.

- А в этом году здесь еще будет группа с авантюристом S-ранга, так что у тебя будет возможность увидеть его вблизи! – немного взволнованно сказала Ширу. – Я слышала, он очень красивый… Не терпится его увидеть… Если повезет стать ближе к нему, я точно поднимусь вверх… (п.п. тут идет речь об удачном замужестве)

- Сестрица Ширу?

- Ах, это, ничего особенного, да. Леон, уверена, через пять лет ты сможешь достичь S-ранга. Кстати, тебе нравятся старшие сестры?

- … Я хочу участвовать, зарегистрируй меня.

***

Орочий лес находится в нескольких километрах к западу от столицы.

Он не особо большой, размером где-то с половину столицы.

Вся местность представляет собой небольшой холм, но если смотреть издалека, она похожа на тарелку.

Из-за высокого спроса на мясо орков охотиться в лесу обычно запрещено, кроме тех людей, у кого есть специальное разрешение от государства.

Обычно авантюристы охотятся на орков-одиночек, тех, что вышли из леса и разоряют окрестные деревни.

Но не в сезон размножения орков.

В течение двух дней в лес на охоту на орков пускали тех авантюристов, что могли с ними сражаться.

Первый день охоты.

У леса собралось множество авантюристов.

Несмотря на ограничение в С-ранг и выше, здесь было больше сотни человек.

Все потому, что рядом столица.

Среди них был и Леон с детьми-зверолюдьми и слизью.

Он спокойно ждал начала, не беспокоясь о подозрительных взглядах.

- Хех, в этом году я буду в одиночку охотиться на орков.

- Ты не настолько хорош. Лучше, как обычно, сформируй с кем-нибудь временную группу.

- Чего?

- Эй, не ссорьтесь!

При таком скоплении грубых и неотесанных авантюристов, они никак не могли оставаться спокойными.

То тут, то там между ними вспыхивали ссоры, и в дело вмешивались сотрудники гильдии.

И тут поднялся большой переполох.

Когда Леон посмотрел в ту сторону, то увидел группу авантюристов, собравшую на себе все взгляды.

- Ха, куда бы я ни пошел, моя прекрасная внешность будет привлекать внимание.

Произнесший эти слова молодой человек привычно зачесал рукой свои слишком длинные для мужчины светлые волосы.

Он был одет в великолепное, сделанное на заказ, изысканного вида снаряжение и явно выделялся на фоне суровых авантюристов.

Остальные члены его группы тоже выделялись.

Многие группы состоят из одних мужчин, но в его были три женщины-авантюристки.

Больше того, они такие же красивые, как и администраторы гильдии, так что взгляды авантюристов были прикованы к ним.

- Что это за сумасшедший ублюдок...

- Эй, прекрати. Это же он. Это Ланселот, авантюрист S-ранга.

- Правда что ли.

- Не только сильный, но и привел с собой красивых женщин… как я завидую…

Судя по шепоту вокруг, похоже, этот молодой человек и есть авантюрист S-ранга, о котором говорила Ширу.

Другими словами, в современном мире он один из самых талантливых и успешных людей, которым восхищаются и которого боятся.

Авантюристы, которых поначалу раздражало поведение молодого человека, поняли, что он из «другого, отличного от их мира», и стали завидовать.

- Э? Они тоже участвуют в охоте на орков?

Юноша тоже остановил свой взгляд на определенной группе.

На мальчика лет десяти со слизью на голове и двух еще более маленьких зверолюдей.

Да, на группу Леона.

- Ха-ха, вы же просто дети. Вам тут не место. Возвращайтесь скорей в свою деревню, - подумав, что сюда забрели дети из соседней деревни, крикнул молодой человек.

Леон показал свое гильдейское удостоверение.

Он подумал, что так будет быстрее, чем что-то объяснять.

- Хе? В таком возрасте и уже авантюрист С-ранга! Потрясающе! Прямо как я в прошлом!

Молодой человек говорил достаточно громко, чтобы его услышали окружающие.

- Когда я был в твоем возрасте или, может, был немного моложе, я впервые победил орка во время этого сезона! С укреплением моей уверенности я поднимался по карьерной лестнице авантюристов! И вот где я сейчас нахожусь! Если будешь усердно работать, возможно, однажды сможешь стать таким же, как я! Постарайся!

А затем он с довольным видом ушел.

Провожая его взглядом, Леон подумал, что тот настоящий нарцисс.

(Кстати, говорили, что здесь есть авантюрист S-ранга? Где он?)

Леон так и не понял, что это и был тот самый S-ранговый авантюрист.

http://tl.rulate.ru/book/28986/2399125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь