Готовый перевод Two-Faced Husband, Have Some Decency! / Двуличный муж, имей порядочность!: 123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг-ю

Как и сегодня - другие относились бы к ней, как к части семьи Ци, просто потому, что они сидели за одним столом. 

"Сестра, я просто хотела подобраться к тебе поближе". Если вы так против, я... я больше никогда вас не трону", - пробормотала Ю Кейяо, ее низкий голос создавал впечатление, что ей было больно. Сжимая пальцы, она укусила нижнюю губу. 

Сонг Ю холодно посмотрела на нее. Сжав вежливую улыбку, Клэри сказала: "Простите. Я не ожидал, что ты схватишь меня за руку, так что я убрал ее из рефлекса. В следующий раз, когда захочешь это сделать, предупреди меня". 

"Ах! Становится довольно холодно", - внезапно сказала бабушка Ци, ее робкий голос произвел впечатление на ее точку зрения. 

Оглядываясь на бабушку Ци, которая терела локти, она тоже протянула руки к радиатору. 

Ци Чэнлин спросил Ци Юйхуана: "У тебя есть еще какие-нибудь соревнования?" 

"Нет", - ответил Ци Юйсуань, фаршируя последний кусок суши.

Затем Ци Чэнлин повернулся, чтобы посмотреть на Вэй Цзы. 

Вэй Цзы тоже покачал головой: "Мы закончили".

"Ну, тогда почему мы все еще здесь? Пойдём домой и разогреемся". В одном быстром движении бабушка Ци встала. Затем она начала торопить остальных членов своей семьи.

Ю Кейяо и Ю Кэсинь были обязаны восстать вместе с остальными членами семьи Ци. Юй Кэсинь намеревался собрать Чжоу Цзинци и Юй Кэяо и уехать, однако Юй Кэяо осталась на месте.

Бабушка Ци засмеялась: "Хе-хе". Ну, девочки, раз уж вы здесь, почему бы вам не поехать с нами?" 

"Конечно!" согласился Ю Кейяо с такой скоростью, что не оставил бабушке Ци места, чтобы, возможно, отозвать своё предложение. 

Скорость, с которой был дан ответ, ошеломила бабушку Ци.

Это заставило её пересмотреть предложение. 

Она намеревалась, что предложение будет обычным, сделанным из вежливости. Она также ожидала, что предложение будет отклонено в соответствии с правилами социального этикета. Приняв предложение, Ю Кейяо запечатлела мнение бабушки Ци о ней как о невежественной молодой бабушке. 

Ю Кэсин тоже был в шоке. Она намеревалась отклонить предложение, как и следовало, но Ю Кейяо вмешалась раньше, чем смогла. 

Предложение было ясным: предложение, сделанное из вежливости. 

Это было похоже на поверхностное заявление: "Я получу следующий законопроект". Никто не был бы настолько глуп, чтобы требовать точное время и дату предлагаемого обеда. 

Заметив шокирующее состояние бабушки Ци, Юй Кэсин почувствовал глубокий смущение. Это было слишком позорно. 

Она пролистала взглянуть на Ю. Кейсао, который был в блаженном неведении о том, какое напряжение она наложила на бабушку Ци. Юй Кейяо пристально смотрел на Ци Чэнчжи, который стоял за старушкой. 

Заставив ее улыбнуться, Юй Кэсинь сказал: "Госпожа Ци, у нас есть кое-что, о чем мы должны позаботиться". На этот раз я не присоединюсь, но в следующий раз обязательно нанесу визит". 

"Понятно!" Бабушка Ци вздохнула с облегчением. Её улыбка была более естественной: "Ну, если это так, то я не буду заставлять тебя приезжать. Навещай нас в другой раз!" 

Ю Кэсин улыбнулась и кивнула: "Конечно, конечно". Юй Кэсин, неприятный, обернулся и сказал: "Старшая сестра, если ты занята, можешь идти без меня. Сегодня я довольно свободна, так что я присоединюсь к госпоже Ци". 

Расслабленная улыбка бабушки Ци застыла. Она с нетерпением ждала продолжения своих отношений с Сон Ю, но это уже не казалось возможным. 

Теперь даже Юй Кэсин был ошеломлен молчанием. Она больше не могла скрывать своего беспокойства. 

Даже простой человек увидел бы, что Ци Чэнчжи устроил шоу, предназначенное для того, чтобы отбить раздражители. Было ясно, что такой сдержанный человек, как он, не будет показывать любовь на публике, кроме как с такой целью. 

Решив не опозориться, она заявила: "Если это так, то я уеду с Цзинчи". 

После ухода Юя Кэсиня Ци Чэнчжи, его голос плоский и лишенный эмоций, объявил: "Сон Юй и я не вернемся в старый особняк". Есть и другие вещи, о которых мы должны позаботиться". 

Бабушка Ци вздохнула с облегчением. Единственная причина, по которой она сказала, что было холодно, это прогнать прочь Yu Keyao.

Бабушка Ци хотела разлучить Сон Ю и Ю Кейяо, как того хотел ее внук. Она не могла предвидеть настойчивость Ю Кейяо. 

Ю Кейяо опустила голову в разочарование. Она забыла узнать, будет ли Ци Чэнчжи сопровождать их. Тем не менее, она утешила себя мыслью об использовании этой возможности, чтобы получить благосклонность семьи Ци. 

Ци Чэнчжи ушла вместе с Сон Ю и Вэй Цзы. Когда Ци Ю-цюань выпал из головы, что хочет поиграть с Маленьким Мураном, Ци Чэнлин взял его с собой. 

Остальное бабушка Ци быстро взяла Ся Вена за руку и сказала: "Ты поедешь с нами". Кьяо, ты ездил сюда?"  Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

Ю Кейяо покачала головой. Затем бабушка Ци назначила Юй Кеяо на машину Ци Чжунсуня. 

Ци Чжун Сунь и Гуань Лия были дядей и тетей Ци Чэнчжи. Не было никакой реальной пользы от сорняков в их милости. Она чувствовала себя довольно мрачно из-за задания. Она не могла понять, зачем бабушка Ци посадила её в их машину. 

Судя по ее отношению, казалось, что матриарх выбрал Сонг Юя, как немыслимо. Не задумываясь о Юй Кейяо, бабушка Ци села в машину и обратилась к Ся Вэне. "Глядя на них сегодня, как ты все еще можешь возражать против матча?"

Ся Вена молчала. Ей было ясно, что любое дальнейшее противостояние будет бесполезным.

Это был первый раз в 30 летах, которые она видела, что Qi Chenzhi вел себя как таковой. 

Бабушка Qi не преследовала дело как только было ясно что Xia Wenna не собиралась соизволить ее с ответом.

Ци Чэнлин привез Ци Юйсуань, чтобы посетить Вэй Цзици и семью, в то время как Ци Чэнчжи и Сонг Юй вернулись домой. 

В тот момент, когда он вошел в дом, Ци Чэнчжи уволил тетю Ян. Однажды она ушла, он пошел на кухню и начал налетать на холодильник. 

Любопытно, что Сон Ю пошёл за ним. Войдя на кухню, она увидела Ци Чэнчжи, стоящего с коробкой с клубникой в руках. 

Когда Сон Юй стояла в замешательстве, Ци Чэнчжи положил ей в руку клубнику. "Разве ты не хотела съесть клубнику только что?" 

Всё ещё в замешательстве, она приняла клубнику и перекусила. Тогда она снова утонула в луже его запаха, когда стояла под сукном его тени. 

Сон Ю сделала глоток. Губы слегка рассеялись, она посмотрела на него в шоке. Клэри испугалась, как быстро он может двигаться. 

Его мутные глаза потемнели, как бледные пальцы, прощупывавшие ее губы. Клэри почувствовала вкус как сладости клубники, так и дымчатой едкости табака. 

Его глаза были затуманены похотью, когда Джейс опустил голову, и губы чуть не почистили кончик носа Клэри. "Я хотел сделать это", - пробормотал он; его голос был тихим и хриплым. 

Его губы причёсывались к её носу каждым словом. Она чувствовала запах табака, который затягивал его дыхание. 

Ресницы Сон Ю нежно трепетали. Видно было, что флеш распространился по ее лицу. 

Справедливая и полупрозрачная кожа сделала румяна на щеке еще более соблазнительными. Ее красота была трансцендентальной. Вдыхая его сырой запах, переплетенный с запахом табака, Клэри вдруг вспомнила о настойчивости Ю Кэйяо. 

Несмотря на то, что Ци Чэнчжи отверг ее, Юй Кеяо продолжал жаждать его; ее глаза пожирали его. Сонг Юй чувствовал себя крайне встревоженным. Она хотела спрятать его; похоронить в объятиях, чтобы никто его не увидел. 

Она затянула рубашку. Она подтянула его ближе. Губы, пахнущие табаком, свернулись в улыбку. Из вибрирующего яблока Адама он издал глубокий, ослепительный смех. Это была небесная мелодия, не имевшая аналогов даже среди всех музыкальных инструментов. 

Она находила его улыбку раздражающей. Почему он должен был быть таким красивым? Зачем ему нужно было привлекать взгляд других?

Она нашла его способность привлекать мух отвратительной. Она чувствовала отвращение. 

"Ты слишком красив. Иногда мне хочется просто кастрировать тебя!" Она была так расстроена, что ее лицо покраснело, как яблоко. Отчасти из-за того, как она была зла, а отчасти из-за того, что он ее дразнил. 

"Если ты кастрируешь меня, что ты будешь делать со своими потребностями?" 

"Мне достаточно быть рядом с тобой." Она сказала, ее голос дрожал. Она схватила его за талию.

Ци Чэнчжи резко остановился. Его холодное, красивое лицо было поглощено едва успокоившимся безумием, а его глаза были штормом. Легко, он поднял ее, подметание в сторону столешницы безделушки и декор с мощной рукой. Затем, он положил ее на вершину. 

"Я тебе так нравлюсь? Что ты стал таким собственником?" Его струйные черные глаза танцевали, его выражение было нежным. Погружая подбородок дальше, он прижал губы к ее.

Внезапная краснота ползла по лицу Сон Ю, настолько незаметная, что озадачила его. Она похоронила свои нежные и элегантные черты в его шее. Ее теплое, медленное дыхание щекотало его, как трепет пера.

"Я люблю тебя". Она говорила мягким и дрожащим голосом. Ци Чэнчжи чуть не пропустил это. 

Как только слова ускользнули от нее, она сжимала его плечи и прижималась к нему сильнее. 

Восторг, который наполнил его, был невыразим. Странный трепет прошел сквозь его тонкую и прочную раму, когда его руки обняли ее, как порок.

"Что ты сказал?" Он мягко спросил. Его глубокий, хриплый голос выходил в предвкушении, вздрагивая, бездыханный.

Сон Ю не хотела повторяться. Ее лицо все еще горело от ее честности. Клэри вдруг ужалила кожа головы, резкий укус Джейса тянул ее за волосы, пытаясь заставить голову подняться вверх.

"Хорошая девочка. Посмотри наверх. Посмотри на меня." Его горячее дыхание перетекло за угол ее глаза. Ее ресницы слегка трепетали, поглаживая его стройные тонкие губы.

Сон Ю все еще склоняла голову. Клэри покачала головой и вонзила ногти ему в плечо. Но в конце концов Клэри взглянула на него с настойчивым угрызением совести. Под его огненным взором ее лицо обгорело красным горячим.

Эти темные, темные глаза искали объяснения в ее выражении. Клэри держала глаза наполовину закрытыми, спрятанными под густыми ресницами. Она не осмеливалась встретиться с его взглядом.

"Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить?" Он бормотал низким голосом, лаская заднюю часть руки о щеку Клэри, время от времени расчесывая ей ресницы. 

Сон Ю был подавлен. Она не знала, что спровоцировало внезапную спешку. Она не могла повториться, тем более, когда он изучал ее так интенсивно, призвал ее с такой неудержимой настойчивостью. Чувствуя себя загнанной в угол, она укусила его за плечо и еще раз прижала лоб к нему. Она слышала, как он смеялся, что богатый, горластый звук рисует ее, как неизбежный магнит.

Сонг Юй украл взгляд на его очаровательное, гипнотическое лицо. В его темных, мрачных глазах, она нашла только отражение себя. В дни, прошедшие мимо них, она почувствовала свое желание утверждать, что этот человек для себя становятся сильнее. Медленно, ее привязанность к нему построен. 

Дрожащим голосом, она пробормотала затихло: "Я люблю тебя".

Три слова наткнулись на себя неуклюже, ее голос дрожал, как будто она была в слезах. Когда все закончилось, Клэри крепко обняла Джейса, похоронив лицо в изгибе его мраморной шеи. Клэри хотела никогда не отпускать.

Клэри показалось, что Клэри слышала, как Джейс что-то бормочет из глубины его горла, но она не могла расшифровать его слова. Все, что она знала, это его лихорадочные губы, и их пьянящее прикосновение, отображение каждого наклона и отступы на ее лице. Когда, наконец, он нашел ее губы, он успокоил и поцеловал ее страстно.

В конце концов, Сонг Ю был потрачен. Она лежала на обеденном столе, размышляя, сможет ли она когда-нибудь там нормально поесть. 

Он отнес ее в ванную, прислонив к себе, когда его сильные руки взяли ее за узкую талию. Время от времени он сжимал ее бледную кожу между кончиками пальцев, щипая ее.

Они оба купались в поту, и там, где их кожа соприкасалась, перемешалось их пота. 

Сонг Юй издавал стон, когда она вдавливалась ему в грудь, покрытую потоотделение. Вдыхая его едкий запах, она дышала, пока теряла сознание, щекотала его. 

Его грудь дрожала, а стройные, четкими пальцами она убирала влажные волосы со лба и за ухо. Затем, нежно, он вытер бусины пота, которые все еще остались.

"Ци Чэнчжи". Она написала в его объятиях. Чем сильнее переворачивался ее разум, тем более взволнованной она становилась. Она хотела получить ответ, настолько, что она была вынуждена попросить об этом. 

"Да?" Он ответил безболезненно в своем грубом, незатронутом тоне. Содержание, его глаза были только полуоткрытыми, и мягкая, ленивая улыбка смягчила его губы.

Он стал ласкать ее длинными извилистыми волосами с полуоткрытыми глазами. 

 Она посмотрела на него, улыбаясь прохладно и спокойно. "Тебе нечего мне сказать?" Вдохновившись страстью, его выражение стало слабым.

"Что?" Его литовые пальцы скрутили ее волосы, он приблизил локон и вдохнул.

"Я только что сказала, что люблю тебя." Она ткнула пальцем в его сторону, расстроенная.

"Я знаю". Он уклонился, радуясь ее тревожному повторению. Руки вокруг ее талии затянулись. Он подтянул ее ближе, прижав брюшную полость к своей. Поднимая голову, его губы преследовали ее.

Сон Ю повернулся в сторону, почувствовав, как его губы приземляются на щеку и не встретятся с ее ртом, как он и задумал.

"Тебе правда нечего мне сказать?" Она повернулась к нему и обдумывала его улыбку. Казалось, что он играл с ней. 

"Что ты хочешь, чтобы я сказал?" Изгиб его губ был загадочным, нечитаемым. Улыбка, но не улыбка.

Ее лицо упало, пламя в алом. Сопротивляясь своим объятиям, Сон Юй оттолкнул грудь и повернулся, чтобы уйти, но Ци Чэнчжи слишком торопился для нее. Он легко ухватился за ее талию и спросил: "Что случилось? Куда ты идешь?" 

---

Дополнительно:

Ци Чэнчжи было девять, когда родился Сон Ю. После ее рождения Юй Цяньинь привезла Сон Юя в гости к семье Ци. 

Ци Чэнчжи посмотрел на хрупкую Сон Ю на кровати. Как восхитительно! Он не мог не пронзить ее щеку и не играл с ней - вверх, вниз, влево, вправо. 

Сон Юй пытался сопротивляться, но это было бесполезно. Она издала огромный крик: "Вах -".

Ци Чэнчжи отпустил. Он прищурился и посмотрел на хорошо воспитанного Ци Чэндзи, который играл со своей игрушкой рядом с Сонг Юем. 

Когда Юй Цяньинь и мать Ци Чэнчжи, Ся Вена, поспешили, они увидели только, как Ци Чэнцзи пнул Сонг Юя в лицо. Годовой Ци Чэнцзи все еще держался за свою игрушку. Он невинно посмотрел на Ци Чэндзи. 

Через несколько секунд на заднице Ци Чэндзи был след от пощечины. Его крики были слышны по всему особняку.

Внешнее интервью:

Старик: "Господин Ци, похоже, что многие детали этой главы были оставлены без внимания. Мы понимаем, почему, но что вы об этом думаете?" 

Ци Чэнчжи: "Это не имеет значения. Я не хочу, чтобы это было публичным делом".

Старик: "..."

"Но это значит, что ты не можешь доказать свою способность выступать."

Ци Чэнчжи: "Пока Сон Ю знает. Быть заметным привлекает только зависть". 

Старик: "..."

Старик: "Что ты почувствовал, когда Сон Ю сказала, что любит тебя?"

Ци Чэнчжи: "Она моя". Она не может убежать от меня." 

Старик: "..."

http://tl.rulate.ru/book/28873/997499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь