Готовый перевод Two-Faced Husband, Have Some Decency! / Двуличный муж, имей порядочность!: Глава 465

В этот момент Руан Даньчэнь почувствовала затаенный страх. Хотя она и страдала от несправедливости раньше, ей повезло, что ее характер не претерпел радикальных изменений. Было бы очень печально, если бы она превратилась в человека, которого все ненавидят, как Чан Цзинцю.

"Старая госпожа, позвольте мне быть честным. Если поставить семью Ци и семью Чанг рядом, вы не сможете отрицать тот факт, что все будут смотреть на семью Ци в первую очередь, не так ли?" спокойно спросила Руан Даньчэнь.

Ход мыслей старушки был слишком необычным, поэтому Руан Даньчэн чувствовала, что ей нужно быть более терпеливой, а не торопиться с бабушкой Чанг. Чем больше Руан Даньчэн пыталась торопить события, тем меньше бабушка Чанг понимала, а значит, старушка была уверена в правильности своих доводов.

Наконец, бабушка Чанг замолчала. Очевидно, она была согласна, хотя и не хотела говорить об этом вслух.

Руан Даньчэнь не возражала, но надменно улыбнулась и сказала: "Ну, если я действительно опозорилась, то первое, что приходит всем на ум, - это семья Ци. Женщины выходят замуж в семьи своих мужей, и даже до сих пор в таких семьях придерживаются точно такого же образа мыслей. Единственное, что увидят люди, - это невестку семьи Ци, выставляющую себя на посмешище. А вот подумают ли они о семье Чанг - это совсем другое дело.

"В моем нынешнем положении семья Ци совсем не возражает, так что не беспокойтесь. Семья Ци примет удар на себя за тебя, я прав?"

"Ты... Ты..." Бабушка Чанг дрожала от гнева. "Ты хочешь сказать, что я не могу контролировать тебя?"

"Я бы не осмелилась сказать такое, но поскольку я замужем, только моему мужу и его семье позволено указывать на мои ошибки. Семья замужней женщины будет защищать ее, а семья мужа будет более строгой. Разве это не норма? Поскольку семья моего мужа не укоряла меня и вполне довольна мной, я не думаю, что совершила какие-либо ошибки", - спокойно сказала Руан Даньчэнь.

Она была настолько спокойна, насколько это вообще возможно, что сильно контрастировало с ужасным выражением лица бабушки Чанг, делая неразумность и взволнованность старушки еще более очевидными.

"Мама никогда не ошибается! Нормальные люди не любят тетю Чанг! Если не веришь, можешь спросить!" - сказал маленький мальчик, подняв голову.

Руан Даньчэн перевела взгляд вниз и нежно погладила мальчика по голове.

"Руан Даньчэн! Я твоя бабушка! Разве так ты обращаешься со мной? Разве так тебя учили?" Бабушка Руан сердито посмотрела на нее, считая, что Руан Даньчэнь вовсе не сыновья!

"Если бы твоя мать узнала, что дочь, которую она родила, такая, как эта, как бы она разозлилась?" Бабушка Чанг указала на небо. "Она смотрит сверху! Неужели ты собираешься разозлить ее настолько, что она не будет иметь спокойной загробной жизни?"

Руан Даньчэн почувствовал, что эти слова лучше всего подходят для бабушки Чанг.

"Моя мать никогда не возвращалась в семью Чанг перед смертью. Может, тебе стоит хорошенько подумать о том, кто на самом деле ее разозлил. Я помню, как вы негативно отзывались о моей матери, но тогда я еще не знал, что моя мать - ваша дочь. Тогда я сказал тебе, что критиковать меня - это нормально, но когда речь идет о человеке, которого ты никогда не видел - о том, кто уже ушел из жизни, - лучше проявить уважение. Тогда я попросил тебя не судить и не критиковать того, кого ты не знаешь. Теперь мы с вами знаем, что человек, которого вы критиковали, был вашей собственной дочерью. Возможно, вы считаете, что можете говорить о своей дочери все, что хотите, потому что она ваша дочь, но я скажу вам то же самое, что сказал вам тогда: тех, кто ушел из жизни, больше нет с нами, поэтому, пожалуйста, не упоминайте больше ее имя. Дело не только в том, что моя мама - твоя дочь, но и в том, что поднимать тему от имени родителя другого человека - нехорошая практика. Это не что иное, как оскорбление семьи другого человека.

С точки зрения воспитания и манер, это, на мой взгляд, верный признак неправильного воспитания и плохих манер".

"Юйсюань прав, если вы придаете такое большое значение воспитанию, то почему бы вам не пройтись и не спросить у людей, кто, по их мнению, лучше между мной и Чан Цзинцю", - отрывисто заметил Руан Даньчэнь. "Если больше ничего нет, то тебе стоит подняться и позаботиться о госпоже Чанг. Я не буду вас задерживать".

"Даньчэнь?" - раздался смутно знакомый голос с некоторого расстояния.

Руан Даньчэн повернулся и увидел кого-то, кто показался ему очень знакомым. При ближайшем рассмотрении женщина оказалась тетушкой Ву, с которой она познакомилась на банкете некоторое время назад. Во время банкета бабушка Ци таскала Руан Даньчэнь за собой и знакомила ее со всеми. Руан Даньчэнь разговаривала с теми, с кем бабушка Ци была ближе, а с теми, с кем старушка была не слишком близка, бабушка Ци просто знакомила ее, а затем шла дальше.

Так как Руан Даньчэнь не произвела на стоящую перед ней женщину особого впечатления, она решила, что та не слишком близка с бабушкой Ци.

Дама выглядела как представительница Восьми Великих Семей, и Руан Даньчэн узнала большинство из них достаточно хорошо, чтобы поприветствовать их по имени.

"Тетя Ву", - улыбнулась Руан Даньчэнь и поприветствовала ее.

Ци Юйсюань мило поприветствовала ее: "Бабушка Ву!".

"Ах, какое совпадение!" Тетя Ву была потрясена тем, что Руан Даньчэнь вспомнила ее. "Этот ребенок, ты становишься все более и более вежливым. В этом возрасте не многие дети похожи на Юсюань".

Сразу же после того, как бабушка Чанг услышала это предложение, ее выражение лица стало невероятно несчастным. Она только что критиковала Руан Даньчэня и Ци Юйсюань за грубость.

Внимание тети Ву было полностью направлено на Руан Даньчэня и Ци Юйсюань. Она даже не заметила присутствия бабушки Чанг. Стремление произвести хорошее впечатление перед Руан Даньчэнем привело к тому, что бабушка Чанг была полностью проигнорирована.

Во время банкета тетя Ву вскользь представилась Руан Даньчэнь и кивнула ей, поскольку они не были близки.

Поскольку тетя Ву случайно встретила Руан Даньчэнь в больнице, тетя Ву смело поприветствовала Руан Даньчэнь. Она уже была готова к тому, что Руан Даньчэнь не вспомнит ее.

В таком случае она могла бы сделать еще одно правильное представление и укрепить впечатление Руан Даньчена о ней.

Это была хорошая возможность, так как во время большинства банкетов у нее не было возможности поговорить с Руан Данченом. У нее не было возможности даже перекинуться парой фраз, потому что на банкетах обычно было полно народу. Все хотели поговорить с членами Восьми Великих Семей, и ей было бы невозможно вклиниться в разговор, так как все они были популярными людьми.

"Я увидела вас издалека и подумала, что это вы. Я стар, и зрение у меня не очень хорошее, так что я не был слишком уверен. Когда я подошла ближе, то поняла, что это действительно ты", - улыбнулась тетя Ву. Она посмотрела на Руан Даньчэня с глубоко обеспокоенным выражением лица и спросила: "Почему ты в больнице? Тебе нездоровится? Или это Юйсюань плохо себя чувствует?".

"Нет, я навещаю кое-кого", - с улыбкой ответила Руан Даньчэнь, но не стала уточнять.

Это было не потому, что она не признавала Чан Чжиюаня, а потому, что лишние слова могли быстро распространить новости. Люди, которые узнают об этом, будут толпами приходить в гости, хотя и со скрытыми мотивами. Отдых и восстановление Чан Чжиюаня будут нарушены без всякой причины.

"Член вашей семьи болен?" быстро ответила тетя Ву. Поскольку Руан Даньчэнь не хотел ничего говорить, тетя Ву сразу же задала другой вопрос.

Руан Даньчэнь улыбнулась и задала свой вопрос: "Почему вы здесь?".

"О, мой внук, у него острый аппендицит, и он госпитализирован здесь. Я пришла навестить его", - с улыбкой ответила тетя Ву.

Видя поведение Руан Данчен, госпожа Ву перестала задавать вопросы, боясь показаться занудой.

"АХЕМ!" Бабушка Чанг была в ярости после того, как ее так тщательно игнорировали. Ей не оставалось ничего другого, как произнести звук в качестве напоминания.

Тетя Ву оглянулась и неловко улыбнулась: "О, госпожа Чанг тоже здесь?".

Тетя Ву не была неприхотлива в общении с бабушкой Чанг, поскольку та все равно не была очень приятным человеком. В большинстве случаев тетя Ву просто натягивала на себя фасад вежливости, не воспринимая бабушку Чанг всерьез.

Поняв, что бабушка Чан разговаривает с Руан Даньчэнь, тетя Ву оживилась и спросила: "Вы знаете Даньчэнь? Вы с ней близки?"

Взгляд тети Ву стал довольно дружелюбным.

Выражение лица бабушки Чан сразу же стало неприятным. Судя по тому, что тетя Ву раньше не обращала на нее внимания, она не верила, что дама с фамилией Ву действительно ее не замечает.

Как только тетушка Ву поняла, что бабушка Чанг разговаривает с Руан Данчен, отношение тетушки Ву мгновенно стало сердечным.

Неужели бабушке Чанг нужно было подлизываться к престижу Руан Даньчэня?

Лицо бабушки Чанг напряглось, и гнев внутри нее уже невозможно было сдержать. Хмыканье тетушки Ву привело ее в крайнее раздражение.

В какой момент другие должны подчиняться Руан Даньчэню, прежде чем проявлять уважение к ней?

Она уже собиралась заговорить и нехотя признать свои отношения с Руан Даньчэнь, но Руан Даньчэнь сказала: "Мы столкнулись друг с другом и разговаривали пару раз до этого".

Она не сказала прямо, что они с бабушкой Чанг не были близки, но тетя Ву уловила ее намек. Ни одно слово, вылетевшее из уст Руан Даньчэнь, не было ложью.

Бабушка Чанг хотела ответить, но смогла только открыть рот, ничего не сказав.

"Госпожа." Сяо Ян вошел через вход в больницу как раз в тот момент, когда бабушка Чан собиралась что-то сказать.

От его голоса она сразу же замерла, и ей ничего не оставалось, как нехотя закрыть рот. Ее губы были плотно сжаты, а лицо напряглось в уродливое выражение.

"Когда ты позвонил и сказал, что вы с Юксуаном приедете, я ждала довольно долго, но никого не увидела. Я пришел искать тебя на случай, если что-то случится", - сказал Сяо Ян. Его глаза холодно посмотрели на бабушку Чанг.

Бабушка Чанг заволновалась. Каждый из них обращался с ней непочтительно - Туан Даньчэнь был неучтив с ней, и даже водитель имел смелость так смотреть на нее!

"Старая госпожа, простите, но нам действительно нужно идти", - холодно сказал Руан Даньчэнь. Тетя Ву истолковала это как то, что бабушка Чанг постоянно приставала к Руан Даньчэнь и не отпускала ее.

Очевидно, их отношения были не такими хорошими, как ожидалось.

Бабушка Чанг была так зла, что не могла произнести ни слова. Руан Даньчэнь воспользовался моментом и увел Ци Юйсюань. Сяо Ян сказал Руан Даньчэну: "Господин звонил ранее и сказал, что уже закончил работу".

"Тогда пойдемте и заберем его", - сказал Руан Даньчэнь.

Когда они втроем вышли, оставив после себя лишь тишину, тетя Ву бросила на бабушку Чан холодный взгляд и сказала: "Ну, тогда я пойду. Не волнуйтесь, хорошо".

Сказав это, она ушла, не обернувшись.

Гнев бабушки Чанг был беспрецедентен. Она указала на исчезающий силуэт тети Ву и выругалась: "Что за черт! Приходишь, чтобы поглазеть на кого-то младше тебя. У тебя есть хоть капля достоинства? Не могу поверить, что ты смотришь на меня свысока! Я так зол! Я так зол! Да кто ты такой, черт возьми! В следующий раз... Я тебе покажу в следующий раз! Думаешь, твоя семья Ву такая великая? Я сокрушу твою семью Ву!"

Выпады бабушки Чанг привлекли внимание многих людей.

В больнице было много амбулаторных пациентов, и все смотрели на бабушку Чанг как на сумасшедшую.

Им всем было интересно, откуда взялась эта старуха и почему она так чертовски неразумна.

Впереди появилась пара. Это были Хуан Пингуй и Ван Лися, которые только что навестили Чан Цзинцю, но были прогнаны Чан Цзинцю, когда она бросила в них свою чашку.

Из-за ее поведения они твердо решили не помогать Чан Цзинцю, оставив ее на произвол судьбы.

В тот момент они случайно увидели, что бабушка Чанг сходит с ума, и не знали, кто она такая. Ван Лися подумала, что старая горожанка ругалась так же, как одна из крестьянок их деревни.

Бабушка Чанг увидела этих двух людей и надулась, уходя. Ей казалось, что она унижает себя, просто глядя на них.

...

Бабушка Чанг пошла в больничную палату Чанг Цзинцю. Девушка лежала на кровати с покрасневшими глазами.

"Что такое? Опять рана болит?" Бабушка Чанг поспешно поднялась и спросила.

"Бабушка..." жалобно позвала Чан Цзинцю.

"Мама, только что приехали биологические родители Цзинцю", - вздохнул Лю Сянвэнь и продолжил: "Ты даже не представляешь, насколько они невыносимы. Цзинцю была воспитана вами с самого детства. Цзинцю такая добродушная. Ни ее воспитание, ни ее манеры не имеют недостатков. Но ее родители... Они отвратительные вымогатели и очень нелюдимы. Они были готовы отбросить свое достоинство и подлизываться к ней только ради денег. Цзинцю слишком мягко воспитана, и если мы позволим ей остаться с ними, они будут сильно издеваться над ней! Мы растили Цзинцю с раннего детства, и она никогда не видела уродливой стороны мира, тем более не контактировала с такими людьми. Она не знает, что такое зло в сердце человека. Это немыслимо, чтобы такое чистое дитя было связано с такими людьми".

Бабушка Чанг выслушала все и сказала: "Как ни крути, но именно я воспитывала Цзинцю с самого детства. После многих лет чувств между нами, я, конечно, не позволю, чтобы над ней кто-то издевался".

Цзинцю, скажи мне, чувствуешь ли ты что-нибудь к своим родителям? Хочешь ли ты признать их? Если нет, я позабочусь о том, чтобы ты добился справедливости".

Чан Цзинцю взяла бабушку Чан за руку. Ее глаза слезились, когда она отвечала: "Я не хочу. Бабушка, я боюсь их. Я совсем не чувствую близости с ними".

"Я понимаю. Не волнуйся, в будущем у тебя не будет с ними ничего общего. Бабушка больше не позволит им беспокоить тебя".

"Мама", - неожиданно раздался неохотный голос Лю Сянвэня.

"В чем дело?" Бабушку Чанг раздражала манера Лю Сянвэня причитать.

"Ситуация в нашей семье накалилась после стычки Цзинцю со старшим братом и раскрытия статуса Руан Даньчэня, поэтому, когда вчера наша домработница взяла на себя мои обязанности по присмотру за домом, я отправилась в храм. Я сделал несколько денежных подношений1 , чтобы попросить благословения для старшего брата и Цзинцю. По совпадению, там также был мастер, который знал, как расшифровать ее Ба-цзы2. Он ученик настоятеля, хотя появляется не так часто. Он выходит только раз в месяц в неопределенное время. Все зависит от удачи. Те, кто хочет, чтобы он расшифровал их Ба-цзы и спросил об их судьбе или будущем, должны ждать его каждый день. Я встретил его совершенно случайно, поэтому дал монаху дату рождения Руан Даньчэнь, чтобы он расшифровал. В моем понимании она все еще внучка нашей семьи, но..."

"Но что?" с тревогой спросила бабушка Чанг. То, что Лю Сянвэнь все время говорил и говорил, несказанно встревожило бабушку Чанг.

Бабушка Чан была глубоко суеверным человеком, полностью верила в Ба-цзы и гадания.

Она регулярно возжигала благовония и поклонялась Будде, молясь о здоровье, долгой жизни и богатстве для семьи Чанг. В храм также делались многочисленные денежные подношения. Перед свадьбой двух ее сыновей ее познакомили с великим гадателем, которому она предоставила даты рождения своих сыновей и их партнеров, чтобы он расшифровал их.

Как только ей сказали, что даты рождения пары совместимы друг с другом, она дала им зеленый свет на брак.

Лю Сянвэнь бросила короткий взгляд на Чан Цзинцю. В этот момент бабушка Чанг была сосредоточена только на Лю Сянвэнь, поэтому лукавая улыбка, появившаяся на губах Чан Цзинцю, осталась незамеченной.

Чан Цзинцю кивнул Лю Сянвэнь, а та продолжила: "Монах сказал, что судьба Руан Даньчэнь очень непреклонна. Ей суждено одерживать верх над близкими людьми, и она рождена для несчастья в своей семье. У нее нет ни отца, ни матери, так что любой, кто окажется рядом с ней, будет сильно подавлен ею".

Увидев удивление на лице бабушки Чанг, Лю Сянвэнь сказал: "Я сначала не поверил, когда монах сказал это. Хотя его расшифровка была довольно точной, мы не можем просто слепо верить гадалкам в наше время, верно? Хотя я тогда ничего не сказал, я все же взял предсказание и ушел".

Лю Сянвэнь наклонилась вперед и понизила голос, словно боясь, что кто-то еще будет ее слушать. "Но в конце концов, я подумала, что должна хотя бы поставить тебя в известность".

Не успела Лю Сянвэнь что-либо предпринять, как мысли бабушки Чанг начали уходить в негатив. "Как это неточно? Я думаю, что монах был очень точен! Хуаньюэ умерла, как только Руан Даньчэн пришел в этот мир, и отец тоже погиб во взрыве в то же время. Ее родителей не стало, как только она родилась. Если это не считается "победой" над ними, то что тогда? Теперь, когда я думаю об этом, моя дочь умерла из-за нее! Если бы не она, Юэхуань бы не умерла!".

Бабушка Чанг, казалось, была просвещена относительно причины смерти своей дочери. Ее глаза сразу же покраснели, в них появились ярость и негодование.

Лю Сянвэнь и Чан Цзинцю знали, на кого направлены эти эмоции.

"Мама, когда ты так говоришь, я вдруг кое-что вспомнила.

Ее приемная мать - Лю Ронхуа, верно? Я слышала, что Лю Ронхуа исчезла некоторое время назад, и до сих пор никто не знает ее местонахождения. Ци Чэнлинь тоже искала ее, я думаю. Я думаю, она исчезла внезапно, и никто не знал, куда она делась. Я слышала, что за день до исчезновения с ней все было хорошо и нормально. У меня есть друг, чей друг - сосед Лю Ронхуа. За день до исчезновения Лю Ронхуа соседка столкнулась с ней и поговорила с ней о том, что произошло в их недавней жизни. Лю Ронхуа ничего не говорила об отъезде. Она даже предложила им пообедать в одном из новых французских ресторанов, открывшихся в Би-Сити. Все было хорошо, так как же она могла так внезапно исчезнуть?"

Лю Сянвэнь посмотрел на бабушку Чанг. "Теперь я чувствую, что исчезновение Лю Ронхуа очень подозрительно".

"Должно быть, это Руан Даньчэн давил на нее, пока что-то не случилось!" Бабушка Чанг хлопнула себя по бедру и сказала: "Хмф! Ци Чэнлинь все еще относится к ней как к принцессе. Однажды она перевернет семью Ци вверх дном, и они пожалеют об этом только тогда, когда прольется кровь!".

Никто из них не заметил, что Чан Цзинцю слегка вздрогнул, когда Лю Сянвэнь заговорил о поисках Ци Чэнлинем Лю Ронхуа. Это легкое изменение в выражении лица было быстро скрыто.

Тем не менее, Чан Цзинцю была сильно потрясена. Она сразу же утешила себя тем, что не знала, куда продали Лю Ронхуа. Более того, Ци Чэнлинь не мог связать это с похищением и тем более не знал, кто такой брат Чэнь.

Ци Чэнлинь был нормальным бизнесменом, не связанным с сомнительными людьми. Он также не делал ничего незаконного. Даже если он и знал Вэнь Рена, то только благодаря его статусу члена Восьми Великих Семей. Он не стал бы полагаться на влияние Вэнь Рена, чтобы совершать бессовестные поступки.

За Вэнь Реном также внимательно наблюдали.

Даже если бы он совершил что-то неэтичное, страна уже назначила его на эту должность, так что он не будет делать это сам.

Чан Цзинцю опасался, что Ци Чэнлинь будет уговаривать Вэнь Жэня помочь ему выяснить, что случилось с Лю Ронхуа. Одна только машина семьи Вэнь позволяла им получить любую информацию. Брат Чэнь был им не соперник.

Нахмурившись, Чан Цзинцю подумала, не стоит ли ей тайно связаться с братом Чэнем и убедиться, что от всей операции не осталось ни единого следа.

"Цзинцю, о чем ты думаешь? Тебе нехорошо?" спросила бабушка Чанг.

"Нет. Я просто подумала, что если это правда, то старший дядя окажется в плохой ситуации, верно? Его отношения с Руан Даньчэнем налаживаются, но мы не должны позволить Руан Даньчэню обременять старшего дядю", - мягко сказала Чан Цзинцю.

"Хмпф. Твой старший дядя - идиот". Бабушку Чанг раздражало одно лишь упоминание о ее старшем сыне.

...

Чан Чжиюаня выписали из больницы, и после того, как его тело полностью восстановилось, он потащил Мо Юйсинь и Чан Цзинцюань покупать игрушки в торговом центре. Чан Чжиюань оправдывался тем, что он слишком стар, и боялся купить что-то, что не понравится малышу.

Хотя разница в возрасте между Чан Цзинван и Ци Юйсюань была довольно значительной, она была намного моложе Чан Чжиюаня. По крайней мере, эти две дамы могли дать ему совет.

Когда Чан Цзинван выбирала подарки, ей все еще казалось, что все это нереально. Как такая престижная семья, как семья Ци, могла так неожиданно стать ее родственниками? Как получилось, что младший учитель начальной школы Цзися стал ее младшим двоюродным братом?

Выбирая подарки, Чан Цзинван глупо улыбалась, выбирая подходящий. Ее статус изменился, и она больше не была обычным человеком!

Семья из трех человек, пыхтя и отдуваясь, купила большую игрушечную машину.

Наступило воскресенье.

Ци Чэнлинь и Руан Даньчэнь привезли Ци Юйсюань в дом Чан Чжиюаня. Семья Руан тоже приехала, но дедушка и бабушка Руан с ними не поехали.

Пожилые супруги Руан технически были самыми старшими, а поскольку Чан Чжиюань был младше их, не было никаких оснований для того, чтобы старший человек посещал кого-то младше себя. Они просто ждали, пока Чан Чжиюань приведет свою семью, чтобы навестить старейшин Руан.

Семья Руан полностью игнорировала сторону бабушки Чан, поэтому они относились к Чан Чжиюань как к старейшине семьи Чан. Они считали это первой встречей со своими родственниками.

Руан Кэю и Чан Юэхуан уже скончались, и поскольку все присутствующие были родственниками умершей пары, все решили, что им следует рассказать друг другу все, что они знают о них обоих. Это поможет им лучше понять Руан Кэю и Чан Юэхуан - никто не забыл о них.

Семья Руан знала только о Руан Кею и мало что знала о Чан Юэхуане. Для Руан Даньчэня это была возможность узнать больше о Чан Юэхуане. Чан Чжиюань был еще молод и наивен, когда рядом был Чан Юэхуан. Бабушка Чанг, с другой стороны, даже не проявила любезности, чтобы сделать приятное Руан Даньчэню, поэтому возможность расспросить ее о Чан Юэхуань была ничтожной.

Когда они приехали в дом, то были поражены игрушкой в гостиной.

"Юйсюань здесь!" Чан Чжиюань улыбнулся с лицом, полным складок. Он притянул мальчика к себе и указал на игрушки в гостиной, как будто это была груда сокровищ. "Твой дедушка купил это для тебя! Играй с ними, как хочешь, хорошо! Если они тебе надоедят, дедушка купит тебе новые".

"Дедушка, ты лучший!" Ци Юйсюань бросился в объятия Чан Чжиюаня, покатился и побежал к игрушкам.

Руан Кешань смотрела на него сзади.

В глубине души он чувствовал, что присутствие Чан Чжиюаня не будет невыгодным, так как тот будет соперничать с ним за расположение маленького мальчика.

"Мои дорогие родственники, нехорошо так поступать. Вы легко испортите ребенка материальными благами. Кроме того, Юйсюань не из тех, кто много играет!" - сказал неумолимый Руан Кешан. "Твои действия способствуют лишь расточительности и нерациональности маленького ребенка. Раз в некоторое время достаточно, знаешь ли! Мы должны учить наших детей тому, что все достается с трудом. Немного баловства - это нормально, но не до такой степени!".

Лицо Чан Чжиюаня дернулось, когда он услышал слова Руан Кешан. Как мог гость так наказывать хозяина дома!

В глубине души Руан Кешан надулся. Его отец был прав - Чан Чжиюань был беспринципным бизнесменом, который всегда хитрил в своих делах.

Этот Чан Чжиюань был слишком хитрым!

"Мне нравится покупать вещи для моего внучатого племянника. Я компенсирую все подарки, которые не успел сделать за последние семь лет, а в будущем куплю для него еще больше". Чан Чжиюань задрал подбородок и высокомерно заявил: "У меня есть деньги, так что я буду покупать, покупать, покупать!".

Руан Кешан был в ярости! 'Ты думаешь, у меня нет денег?'

Чэнь Минся неловко дернула Руан Кешань. "Наши родственники проявляют искренность".

Несмотря на эти слова, ее глаза предупреждали его: "Заткнись!".

"..." Руан Кешан сразу побледнел.

"..." Пытаясь забыть об этом, Мо Юйсинь быстро сказала: "Заходите и садитесь".

Все вошли, но Руан Кешань намеренно поставил себя последним. Он потянулся к Руан Зиру и сказал: "Этот бизнесмен слишком хитрый. Почему я не подумал об этом раньше! Поскольку Юксуань на диете и не может есть мясо, я могу купить для него игрушки! Когда мы вернемся позже, мы зайдем в торговый центр и купим для него игрушку".

Сказав это, Руан Кешан покачал головой. "Просто купить игрушку недостаточно. Это просто копирование Чан Чжиюаня. Это совсем не искренне, и Юксуань будет не так счастлив, как сейчас".

Выражение лица Руан Кэшаня стало немного болезненным, когда он увидел, как Ци Юйсюань радуется.

"Вы с Ци Юйсюанем всегда вместе. Помогите мне придумать, что еще я могу купить, чтобы сделать его счастливым", - сказал Руан Кешан.

Руан Зеер посчитал, что говорить: "Юйсюань будет счастлив, если ты просто дашь ему денег", - довольно неосмотрительно.

Вместо этого Руан Зеер кивнул в знак того, что подумает как следует.

Целью визита была трапеза, но с тех пор, как Руан Кешан сел за стол, он непрерывно сражался друг с другом.

Ни один из мужчин никогда не соперничал с собственными братьями за внимание родителей. Чан Чжиюань подвергался такой критике со стороны бабушки Чан, что ему никогда не давали объясниться, а в этот раз двое мужчин, чей общий возраст почти достигал ста лет, отчаянно пытались привлечь внимание мальчика, чей возраст был намного моложе, чем оставшиеся сто лет.

Мо Юйсинь и Чэнь Минся были в растерянности. Они чувствовали, что их мужья - сплошное смущение, и как только взгляды обеих женщин встретились, они заметили сходство своих умонастроений и понимающе улыбнулись друг другу.

Чан Чжиюань сказал: "Ах, Юсюань, что еще тебе нужно? Просто дай знать дедушке! Дедушка купит их для тебя!".

Руан Кешан продолжил: "А, Юксуань, ты ведь любишь "Мстителей", не так ли? Дедушка позже отправится в торговый центр и купит для тебя полный набор фигурок!".

Ради того, чтобы не отставать от своего внучатого племянника, Руан Кешан - человек, который в прошлом не заботился ни о чем, кроме математики, - даже умудрился подобрать такие модные фразы, как "Мстители" и фигурки.

Чан Чжиюань продолжил: "А, Юсюань, когда у тебя будут каникулы, дедушка привезет тебя в Universal Studios в США! Там ты сможешь лично увидеть многих из своих любимых киногероев".

Руан Кешан был непреклонен. "Ах, Юсюань, когда у тебя будут каникулы, дедушка привезет тебя в Акихабару в Японии!

Там полно фигурок аниме, можешь купить все, что захочешь!".

Чан Чжиюань повернулся к Руан Кешан и усмехнулся. "Разве ты не говорил, что нехорошо покупать слишком много игрушек для мальчика?"

Руан Кешан застыл на месте. "Моя - справедливая награда!"

"Хе-хе!" Чан Чжиюань остался непреклонным. "Если я куплю игрушки для него, это нехорошо, но если ты купишь их для него, это будет справедливое вознаграждение. Вы, академики, хорошо владеете словом".

С Железным Человеком в одной руке и Оптимусом Праймом в другой, он побежал к Чан Чжиюань и Руан Кешану. Он посмотрел на них по очереди и сказал: "Дедушка Руан, дедушка Чан, не торопитесь покупать их! Не торопитесь. Я могу подождать, да! Когда у меня будут школьные каникулы, я пойду с вами играть!"

Чан Чжиюань улыбнулся до такой степени, что его глаза исчезли из виду. "Итак, Юксуань, ты хочешь поехать в Америку или хочешь поехать в Японию?"

Руан Кешан наклонился вперед: "В Японии так весело! Там есть все аниме, которое тебе нравится! Дедушка... Дедушка купит огромный корабль из One Piece, фигурку из Haikyu и рубашки из Ace of Diamond!".

Чувствуя себя несчастной, Чан Чжиюань тоже наклонилась к нему. "В Америке тоже весело! Дедушка приведет тебя посмотреть на R2-D2 из "Звездных войн" и купит его для тебя. Дядя также купит тебе Миньонов и Бэймакса!".

http://tl.rulate.ru/book/28873/2184463

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь