(прим: Здравствуйте, дорогие читатели! Наверное мне надо было бы сделать это раньше, но лучше поздно чем никогда, не так ли ?)
Е Линь – благородный лепесток... ( Линь от Цилинь)
Рен Сяо Цинь – мой маленький скромный дар...
Цао ЦзинШень – рожденная мысль не сдается...
Шу Ша – спокойная страсть... ( здесь страсть в значение стремление, но именно страсть)
Ай Ми – отдаляющаяся на метр...
Шу Чже – спокойное глубокое сердце...
Гонг Кайчай – дворец цветов...
Ли ЭрЛенг – горячий картофель... ( картошка=глупый)
Джин Линг – золотое зло...
Сюн Яо Юэ - медведь перламутровой луны...
Ниу Шили - бык с силой десяти...
(прим: здесь множество недочетов, но я более или менее адаптировал, пишите, если мне еще кого-нибудь надо добавить, ах да, заходите сюда почаще, по настроению могу добавить картинки или еще чего нибудь. Удачи!)
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/28725/668727