Готовый перевод In which the System Torments the Protagonists: My Wife is My Life! / В которой система мучает главных героев: моя жена — это моя жизнь! [Завершено✅]: Глава 15.1

Каково это – рыть яму и падать в нее самому?

Слушая, как тетушка Пэй инструктирует слуг наверху, Лу Лисин все глубже проникался этим чувством.

— Это одежда, которую молодой господин носил в прошлом году. Возьмите часть, чтобы половину пространства можно было использовать для вещей молодой госпожи. Подождите! Половины недостаточно. Это слишком мало. Нужно освободить больше места. Да, перенесите эту одежду в другую комнату. Отодвиньте этот стол и принесите туалетный столик для молодой мадам. Не обращайте внимания, дизайн этой стены не подходит. Перенесите это в кабинет молодого мастера. Это будет гардеробная для юной мадам...

Стук и грохот продолжались еще некоторое время.

Старейшина Лу остался глух к звукам наверху:

— Цинцин, есть ли какая-нибудь еда, которая тебе особенно нравится? Или есть что-то, что ты не любишь? Не стесняйся рассказать тетушке о своих предпочтениях. Относись к этому дому как к своему собственному. Не обращайся так плохо с собой. Кроме того, помни, что если Лисин когда-нибудь будет издеваться над тобой или плохо обращаться, ты должна сказать дедушке.

— Спасибо, дедушка, я запомню.

В этом возрасте у старого мастера Лу не осталось несбывшихся амбиций. Единственное, что его беспокоило – это внук, которого он вырастил. Ему было почти тридцать, и он никогда не ходил на свидания.

Он был бы в порядке, если бы Лу Лисин женился. Он просто беспокоился, что если тот и дальше продолжит свою одинокую жизнь, то в старости останется совсем один, как и он сам.

Но теперь, когда Цинцин была здесь, будущее Лисина уже не было таким печальным.

Пожилой человек улыбался, добавляя еду в миску Цзи Цинцин:

— За что ты меня благодаришь? Если у вас двоих будет счастливая совместная жизнь, это будет лучшим способом отблагодарить дедушку.

Цзи Цинцин съела еду, которую старейшина Лу добавил в ее миску. Краем глаза она посмотрела на седые волосы на висках старика и подумала о словах, которые Лу Лисин сказал ей. Ей действительно было жаль его.

В романе патриарх семейства Лу потерял жену и сына, когда был уже не молод, а в старости ему пришлось пережить похороны горячо любимого внука. Когда Лу Лисин умер в книге, старик переехал из виллы в старый дом, чтобы провести остаток своих лет в одиночестве.

Теперь, когда Лу Лисин жив, и она стала его женой, она должна была отплатить старому господину за его доброту. Поскольку он больше всего хотел, чтобы Лу Лисин женился, завел детей и имел счастливую семейную жизнь, то, как жена его старшего внука, она должна была проявить сыновнее благочестие и исполнить желание его дедушки. Таким образом, старейшина Лу сможет спокойно прожить свои последние годы.

Хотя родить детей было невозможно, она могла притвориться счастливой парой с Лу Лисином.

Несмотря на то, что он был совершенно бесстыден, Лу Лисин проявлял уважение к своему дедушке. Так как он был готов умолять ее притвориться любящей парой перед старым мастером Лу, она согласится на эту просьбу во имя его сыновней почтительности.

Цзи Цинцин посмотрела на хмурого Лу Лисина, который, казалось, был погружен в свои мысли. Она добавила свиные ребрышки в его миску и прошептала:

— ... Муженек, что случилось?

[К вашей жизни прибавилось одно очко. В настоящее время вам осталось жить одиннадцать часов.]

Получение прибавки к оставшейся жизни больше не могло повлиять на его настроение. Как только Лу Лисин подумал об ужасных привычках Цзи Цинцин спать, у него заболела голова.

Он был глубоко обеспокоен тем, как сможет спать в будущем.

— Ничего особенного. Давай поедим.

http://tl.rulate.ru/book/28685/788616

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо🐰
Развернуть
#
Бедняга!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~~
Развернуть
#
Просто тоже обними ее 😜
Развернуть
#
Парень, скоро желать будешь этих объятий
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь