Готовый перевод In which the System Torments the Protagonists: My Wife is My Life! / В которой система мучает главных героев: моя жена — это моя жизнь! [Завершено✅]: Глава 12.4

Когда телефон завибрировал во второй раз, Цзи Цинцин едва смогла открыть глаза. Затуманенная сном, она постучала по телефону, чтобы остановить вибрацию. Ее рука все еще сжимала мобильный, когда она снова закрыла глаза.

Как раз в тот момент, когда Лу Лисин решил, что она снова заснула, Цзи Цинцин заставила себя открыть глаза. Она несколько раз легонько шлепнула себя по лицу, чтобы проснуться. Затем она неуверенно села и пододвинулась к Лу Лисину, чтобы проверить его дыхание и температуру. Она легла ему на грудь, прислушиваясь к биению его сердца. Убедившись, что все по-прежнему в порядке, она снова заснула без всяких тревог.

Серебристый лунный свет пробивался сквозь абрикосовые занавески, мягко освещая комнату.

Лу Лисин открыл глаза и при слабом лунном свете посмотрел на Цзи Цинцин. Он повернулся на бок, подпер голову рукой и пристально посмотрел на нее.

Было неясно, какие эмоции он испытывает.

Через некоторое время мужчина протянул руку, достав телефон из-под подушки Цзи Цинцин, и выключил оставшиеся пять будильников.

***

Ранним утром следующего дня на горизонте появились теплые лучи восходящего солнца. После того как тетушка Пэй приготовила завтрак, она отнесла еду наверх, в комнату Лу Лисина. Когда она толкнула дверь, то увидела, что комната пуста.

— Молодой господин? — экономка открыла дверь ванной, но его там тоже не было.

Встревоженная женщина позвала других слуг и велела им искать Лу Лисина вместе с ней. Они обыскали всю виллу, но так и не нашли его.

Куда мог забрести больной человек так рано утром?

Тетушка Пэй была очень встревожена и не осмелилась скрыть исчезновение Лу Лисина. Она сразу же побежала к старейшине Лу и все ему рассказала.

Когда тот услышал эту новость, он не был так встревожен. Он велел ей сначала успокоиться, Лу Лисин был разумным человеком. С его теперешним физическим состоянием он не стал бы так опрометчиво уходить куда-то.

— Ты везде искала? — спросил старый мастер Лу.

— Мы не заглядывали в комнату второго молодого господина и в комнату молодой госпожи, — подумав, ответила экономка.

— Иди посмотри.

Тетушка Пэй повела группу слуг в комнату Лу Литина. Пропал не только Лу Лисин, но и Лу Литин.

— Он всегда отсутствует! — увидев пустую комнату, старик был очень недоволен.

Его старший брат был ужасно болен, и все же Лу Литин не побеспокоился о том, чтобы остаться дома.

Тетушка Пэй не осмелилась встать на сторону Лу Литина. Она только улыбнулась и сказала:

— Хозяин, гораздо важнее найти молодого мастера.

Пожилой человек повернулся и вышел из комнаты Лу Литина.

Они подошли к спальне Цзи Цинцин и тетушка Пэй постучала в дверь. Когда девушка не подошла, чтобы открыть, женщина пробормотала себе под нос, что это очень странно.

Обычно Цзи Цинцин просыпалась в семь утра, а сейчас было уже восемь. Почему из ее комнаты не доносится ни звука?

Тетушка Пэй снова постучала в дверь. Ответа по-прежнему не было.

Она взглянула на хозяина. Подождав, пока тот повернется, Тетушка Пэй открыла дверь.

— Это... молодой господин... Молодая госпожа... — экономка была ошеломлена тем, что увидела.

На кровати шириной 1,8 метра одеяло было отброшено в угол. Большая часть покрывала свисала с кровати. Цзи Цинцин цеплялась за Лу Лисина, как осьминог. Одна ее нога лежала на бедре мужа, а руки держали его за талию. Ее голова покоилась на его плече. Она обнимала почти все его тело.

Пижамная рубашка Лу Лисина задралась вверх. Его крепкие мышцы живота были обнажены, а на талии лежала тонкая бледная рука.

Эти двое крепко спали и даже не пошевелились после предыдущего стука.

Услышав чей-то голос, Лу Лисин проснулся первым.

Первое, что он увидел, была бледная женская рука. Растрепанные, но мягкие волосы закрывали ему обзор. После того, как он откинул волосы, закрывающие его лицо, он повернулся в направлении голоса. Мужчина увидел ошеломленную тетушку Пэй, а также деда, который выглядел очень довольным.

— Почему здесь так шумно?.. — сонно проговорила Цзи Цинцин. Ее лоб был нахмурен, и она была недовольна тем, что ее разбудили. Когда она чуть приоткрыла глаза, то увидела прямо перед собой обнаженную кожу, сильную и мощную руку, а также... Внезапно в поле ее зрения появилось лицо Лу Лисина.

— Лу Лисин! Ах ты жулик!!!

Лу Лисин: «???»

http://tl.rulate.ru/book/28685/787673

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо🐰
Развернуть
#
🙏, сдержите мой ор!!!!!!!!!!!!!!!!
Развернуть
#
Никакой не жулик. ЖЕРТВА! Домогательств...
Развернуть
#
Жулик, не воруй
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Ахаххахаха бедняга, ни за что досталось
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь