Готовый перевод In which the System Torments the Protagonists: My Wife is My Life! / В которой система мучает главных героев: моя жена — это моя жизнь! [Завершено✅]: Глава 5.3

Лу Литин мог быть очень жестоким. В романе, когда Цзи Цинцин уже достигла самого дна и любой мог безнаказанно топтаться по ней, он не проявлял к ней и капли милосердия. Он мелочно отомстил, заставив вытереть красное вино, пролившееся на туфли главной героини на вечеринке.

Сейчас у Лу Лисина было слабое здоровье, поэтому старейшина Лу послал людей, чтобы вернуть Лу Литина. Поскольку его старший брат умирал, пришло время ему вернуться и стать преемником семьи Лу.

Стук!

Звук был такой, словно кто-то ударил в дверь кабинета. Тетушка Пэй поспешно поднялась наверх. Как только она подошла к кабинету, дверь с грохотом распахнулась. Освещение в коридоре было слабым. Мужчина был освещен светом из кабинета, который был наполовину заслонен им, стоящим в дверном проеме. Захлопнув дверь, он столкнулся с женщиной.

Экономка со слезами посмотрела на него:

— Второй молодой господин, вы, наконец, вернулись...

Лу Литин и Лу Лисин имели много общих черт лица. Их четкие черты были отражением их замечательных способностей. Хотя он был моложе Лу Лисина, сила и мощь его тела были не меньше, чем у его старшего брата.

Возможно, из-за того, что он бодался со старым мастером Лу, дыхание Лу Литина не было ровным. Он сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем спросить:

— Тетя Пэй, как поживает мой брат?

— Первый молодой господин в своей комнате. Доктор сказал... У него есть только несколько дней, ты должен навестить его.

Лу Литин кивнул.

Этим двум братьям нечего было сказать друг другу. Хотя они выросли вместе, они не были близки. Из-за того, что их личности были настолько разными, они даже не могли найти общей темы для разговора. После того, как два брата обменялись несколькими словами друг с другом, Лу Литин покинул комнату, пробыв там всего десять минут.

Лу Литин чувствовал, что состояние его брата было странным. Дедушка сказал, что Лу Лисин находится в критическом состоянии, а тетя Пэй, что у его брата осталось всего несколько дней, но Лу Лисин показался ему здоровым. Во время их короткой беседы он совсем не походил на умирающего пациента.

Сегодня вечером у Лу Литина не было сил, чтобы понять, что происходит. Он устал от тяжелой дороги, а потом дед так долго держал его в кабинете. Он был физически и морально истощен. Сейчас ему просто хотелось принять душ и лечь спать.

Его взгляд упал на угол коридора. Знакомая женская фигура появилась перед его глазами. Лу Литин протер глаза. Он внутренне усмехнулся. Это было уже так давно. Почему он все еще думает об этой непостоянной женщине?!

Он услышал звук медленно приближающихся шагов. На верхней площадке лестницы появилась фигура, которая показалась ему знакомой. Он наморщил лоб, как будто пытаясь вспомнить, но в следующее мгновение рассмеялся над собой. Он был на вилле семьи Лу, как эта женщина могла быть здесь?

Как раз в тот момент, когда Лу Литин подумал, что с его зрением что-то не так, девушка повернулась и встретилась с ним взглядом. Ее глаза казались такими же удивленными, как и у Лу Литина.

Обе стороны некоторое время молчали.

— Цзи Цинцин! — глаза мужчины выглядели пугающе злыми, он прижал к стене девушку, которая хотела спрятаться в своей комнате. Скрипя зубами, он спросил, — почему ты здесь?!

Сердце Цзи Цинцин безумно колотилось. Она уже начала думать, что однажды умрет от сердечного приступа. Только сегодня она уже несколько раз была напугана этими двумя братьями.

— Почему я не могу быть здесь? — прижавшись спиной к стене, Цзи Цинцин заставила себя успокоиться. Она подняла голову и посмотрела ему в глаза. В недвусмысленных выражениях она заявила, — я твоя старшая невестка. Я вышла замуж за твоего старшего брата. Поскольку я твоя старшая, пожалуйста, потрудись относиться ко мне с уважением.

— Невестка? — выражение лица Лу Литина тут же наполнилось яростью. Его кулаки, прижатые к стене рядом с лицом Цзи Цинцин, крепко сжались, — что ты такое говоришь?

Цзи Цинцин сглотнула. Ноги у нее подкашивались, но она притворилась спокойной:

— Я сказала, что я твоя старшая невестка. Жена твоего старшего брата. Как говорится, старшая невестка – это как мать. Пожалуйста, будь почтительнее!

— Ты вышла замуж за моего брата?! — эмоции мужчины быстро менялись от гнева к недоверию и обратно.

http://tl.rulate.ru/book/28685/698245

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо🐰
Развернуть
#
Он меня бесит!!
Развернуть
#
Его можно понять
Развернуть
#
Но она его просто бросила и всё, а он вёл себя так, как будто она убила всю его семью
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь