Готовый перевод In which the System Torments the Protagonists: My Wife is My Life! / В которой система мучает главных героев: моя жена — это моя жизнь! [Завершено✅]: Глава 56.3

— Вы, молодые люди, всегда заняты работой. — на берегу озера Лао Лу поймал на удочку большую рыбу. — Лисин тоже. Два дня назад я сказал ему отдохнуть несколько дней, но он не послушал и весь день работал. Цинцин, если у тебя есть время, возьми его отдохнуть на два дня. Когда компания была нестабильна, он объяснял это тем, что должен следить за ней каждый момент. Теперь, когда все стабилизировалось, его все еще нет рядом.

Цзи Цинцин улыбнулась.

— Дедушка, не волнуйся, я найду время.

— Хорошо-хорошо, у меня и рыба попалась на крючок. Сегодня вечером тетя Пэй приготовит для нас рыбу на пару.

Экономка встала и посмотрела на улов.

— Давайте, посмотрим... О, Боже, старый мастер, эта рыба живая. Какая свежая! — она посмотрела на время. — Сейчас пять часов вечера. Старый мастер, я пойду сначала приготовлю ужин. А вы прекратите ловить рыбу. Идите отдыхать.

— Хорошо. Я отдохну, я отдохну.

Цзи Цинцин быстро помогла дедушке Лу подняться.

Тем временем тетя Пэй понесла бамбуковую корзину с рыбой на виллу.

— Цинцин, дедушка дает тебе задание. Сможешь ли ты его выполнить?

— Какое?

— Ли Лисин, этот ребенок, его перья затвердели, теперь он не слушает меня, и я не могу его убедить. Что думаешь? Скажи, есть ли у тебя идеи, как вывести его на улицу погулять.

— Вывести его на улицу погулять?

п.п: «прогуляться/погулять» подразумевает следующее: на мгновение сменить темп/образ жизни/пейзаж или насладиться внешним миром, не связанным с работой, занимаясь досугом.

— Кроме деловых поездок и обследования компании, Лисин никогда не ездил в другие провинции на отдых. Но в прошлый раз, когда ты ездила на съемки, хотя это было всего на один день, он все равно сделал для тебя исключение. Я также вкратце знаю ситуацию в компании; на ранних этапах были некоторые проблемы, но сейчас все стабилизировалось. Поэтому я подумал, что у тебя могут быть идеи, как пригласить его отдохнуть; он не должен постоянно беспокоиться о делах компании.

— Он... никогда раньше не путешествовал?

— Нет, — вздохнул дедушка Лу. — Его родители рано ушли из жизни. Это я оказал на него слишком большое давление.

Каждый раз, когда старейшина Лу говорил об этом, он всегда чувствовал себя виноватым. В глубине души он твердо верил, что именно из-за него Лу Лисин превратился в одинокого и помешанного на работе зануду.

— Дедушка, не волнуйся. Я сделаю это.

— Тогда дедушка оставит эту задачу тебе.

Цзи Цинцин улыбнулась и кивнула.

Было уже восемь часов вечера, а Лу Лисин все еще не вернулся. Так как дедушка Лу уже находился в преклонном возрасте, он не мог так долго оставаться на ногах и рано ушел в свою комнату, чтобы отдохнуть. Тем временем Цзи Цинцин ждала мужа в их комнате. Только поздно вечером, около девяти часов, Лу Лисин вернулся домой.

Комната была ярко освещена.

Лу Лисин заметил, что Цзи Цинцин терпеливо ждет его, и снял верхнюю одежду.

— Ты ждешь меня?

— Конечно, я жду тебя.

— В чем дело?

— У меня есть две вещи, о которых я хочу тебя спросить.

Лу Лисин поднял брови.

— Две вещи?

— Во-первых, почему ты мне солгал?

Услышав ее слова, Лу Лисин начал чувствовать себя немного виноватым, но все же сделал вид, что все в порядке.

— Когда я тебе солгал?

— Ты сказал, что тетя Пэй ранее заботилась о собаке по кличке «Малыш», но сегодня она сказала мне, что Сиси — ее первая собака. Как ты собираешься это объяснить?

Лу Лисин удивленно ответил:

— Она не заботилась о ней раньше? Должно быть, прошло много времени, поэтому я неправильно запомнил.

— Но в прошлый раз ты с уверенностью сказал, что...

Лу Лисин не решился продолжать с ней эту тему и прервал ее:

— Что за второй вопрос?

Первый вопрос не был особенно важен, поэтому она переключила свое внимание на второй. По сравнению с первым вопросом, второй был все же более важным.

Цзи Цинцин нахмурила брови.

— Что касается второго вопроса... Сегодня со мной связался брат Цинь. Он сказал, что ты лично позвонил ему и согласился позволить мне участвовать в программе?

Лу Лисин кивнул.

— Верно.

http://tl.rulate.ru/book/28685/1597578

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо 🐇
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь