Готовый перевод Ordered to Marry Thrice, The Mysterious Wangfei / Три брака по императорскому указу и мистическая принцесса: Глава 9 Мы действительно связаны

«Барышня, я пойду и спрошу», - Инь Тао была нетерпеливее её. Она тут же отвела Сюй Гэнь в сторону и начала задавать вопросы.

 

Вскоре Инь Тао вернулась с широкой улыбкой на лице: «Барышня, этого официанта зовут Сюй Гэнь. Его родители усыновили его, когда ему было пять лет. Перед этим он упал и поранил голову, а когда очнулся, то ничего не мог вспомнить. Приемные родители не скрывали, что он был усыновлён. Барышня, давайте заберём его обратно в Личэн!»

 

Хуа Юй Мань была огорчена: «А хочет ли он вернуться с нами? Что, если нет?»

 

Она приехала в Лучэн лишь для того, чтобы подтвердить, реальны ли образы в её голове.

 

«Барышня, Сюй Гэнь работает в гостинице, чтобы заработать денег и найти своих настоящих родителей. Он будет только рад, если вы вернёте его в Личэн», - добавил старший брат Инь Тао.

 

«Тогда хорошо! Пусть завтра он вернется в Личэн вместе с нами», - кивнула Хуа Юй Мань.

 

Лучэн не был таким же оживлённым как Личэн. Ранним вечером здесь было тихо. Лёжа на постели, Хуа Юй Мань задумалась.

 

Она подозревала, что после того, как на ее лбу появился цветочный узор, у нее появился дар предвидения. Но бывает ли вообще такое?

Хуа Юй Мань провела ту ночь со спутанными мыслями.

___

 

На следующий день они возвращались в Личэн, покупая по дороге разнообразные вкусности из Лучэн.

 

В середине путешествия погода изменилась, и начался проливной дождь. Кучер храбро продолжал путь, но, в конце концов, вынужден был остановить карету у небольшого придорожного чайного навеса.

 

Когда Хуа Юй Мань вышла из кареты, она заметила, что весь чайный навес был заполнен людьми, укрывавшимися от дождя, включая и знакомое лицо.

 

Тринадцать посмотрел на глупую маленькую девочку с промокшими от дождя волосами, искривляя уголки своего рта в улыбку: «Пёрышко, мы действительно связаны. Мы можем встретиться везде, куда бы мы ни пошли».

[пр. пер: он назвал её по-китайски сяо юй мао, что переводится примерно как «маленькое лёгкое перо», так как в её имени иероглиф «Юй» - имеет значение «перо». Так как он имеет в виду значение имени, то перевожу как «пёрышко»]

 

Люди под навесом заметили улыбку Тринадцать, и что её причиной была девушка, и их глаза чуть не выпали из своих обрит. Все затаили дыхание, чтобы не пропустить ни слова.

 

Они увидели, что Хуа Юй Мань равнодушно посмотрела на Тринадцать, возмущенная прозвищем «Пёрышко»: «Не называйте вульгарных имён. Это просто совпадение».

 

«Совпадение по-прежнему остается связью. Ты сейчас возвращаешься в Личэн? Мы идем тем же путем!» - Тринадцать взглянул на небо и понял, что дождь будет идти до самой ночи. Хорошо, что с ним была маленькая глупая девочка, теперь путешествие будет не таким уж скучным.

 

Хуа Юй Мань моргнула своими поблёкшими глазками, будучи в депрессии. Это был единственный путь в Личэн. Если она не едет в Личэн, то куда ещё она могла ехать?

 

«У тебя есть какая-нибудь еда? Я голоден», - Тринадцать взглянул на её экипаж и, казалось, почувствовал запах жареного цыплёнка.

 

Хуа Юй Мань посмотрела на навес, а затем на небо. Она беспомощно сказала Инь Тао: «Принеси все закуски, которые мы купили в Лучэн».

 

«Хорошо», - Инь Тао, не боясь дождя, проворно бросилась в карету. Она быстро достала две большие сумки и щедро отдала одну сумку Тринадцать.

 

Он передал эту сумку своим подчиненным, а затем приблизился к Хуа Юй Мань и невежливо сказал: «Давай есть вместе!»

 

Хуа Юй Мань собиралась отказаться, но увидела, что вторую сумку с едой уже поделили, и почти всё съели его подчиненные. Она проглотила свой отказ и согласилась на неразумную просьбу Тринадцать.

 

С ней не было много людей. Кроме порции для себя и Тринадцать, остальное она отдала Инь Тао, Сюй Гэнь и кучеру. Они ели в тишине, ожидая, когда закончится дождь.

 

К вечеру дождь, наконец, закончился. Хуа Юй Мань решила отправиться в Личэн на ночь глядя. Тринадцать и его люди замедлили свою скорость, сопровождая карету Хуа Юй Мань.

 

Тринадцать, сидящий на своей лошади, постоянно наблюдал за движущейся впереди каретой с теплой улыбкой на лице. Его подчиненные, увидев эту улыбку, выглядели так, словно увидели призраков.

 

Неужели хозяин больше не ненавидит женщин? Он действительно улыбался всю ночь из-за женщины?

 

Если это было так, то все женщины в мире сойдут с ума!

http://tl.rulate.ru/book/28664/1364411

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь