Готовый перевод Jurassic Hero (Boku no Hero Academia) / Юрский герой (Моя геройская академия): Глава 158. Дом Яойорозу

Брандо встретился с Оджиро, Каминари, Миной и Кьёкай, и вместе они отправились к дому Момо.

— И где ее дом? — пожаловался Каминари.

Брандо посмотрел на ворота, по меньшей мере, в 100 метров длину.

— Такие длинные ворота. — воскликнула Мина.

— Ага, но где же дом Яойорозу? — Кьёка огляделась вокруг.

— Если я не ошибаюсь, эти ворота часть дома Момо. — сказал Брандо.

— Что?! — воскликнули остальные, широко раскрыв рты.

— Не надо так удивляться. Если это вас удивило, то я не даже не знаю, какое у вас будет лицо, когда войдете в дом Момо. — сказал Брандо.

Все в классе знали, что Момо довольно богатая девушка, но никто не представлял, что она настолько богата.

— Дио, ты не удивлен? — спросил Оджиро.

— В тот момент, когда я согласился на групповое занятие в доме Момо… — Брандо сделал паузу.

— Я приготовил свое сердце к любому сюрпризу. — сказал Брандо.

— Я думаю, что именно по этой причине ты занял второе место в рейтинге класса. — сказал Оджиро.

— Что за чушь… Ладно, мы уже подошли к воротам ее дома. — сказал Брандо.

Они посмотрели на гигантские ворота, возвышающиеся над ними, по меньшей мере, на пять метров. Такое ощущение, будто перед ними современная крепость.

— Гигантские ворота! — воскликнул Каминари.

По мнению Брандо, для богатых людей вполне естественно иметь такую систему безопасности, тем более, когда по улицам ходят кучка злодеев.

В мире существуют множество злодеев, а богачи их любимая цель. Вот почему богатые люди устанавливали такую преувеличенную безопасность, все для спокойной, повседневной жизни. Если есть деньги, почему бы не потратится на лучшую систему безопасности для своей жизни?

В будущем Брандо обязательно получит такие деньги и власть.

— Может, позвоним Яойорозу? — предложила Кьёка.

— Вон домофон. — Брандо указал домофон на воротах.

— Дио, ты уже был здесь? — спросил Оджиро, ему казалось, что Брандо знаком с этим домом.

— Нет, я здесь впервые. — сказал Брандо и нажал кнопку домофона.

— Здравствуйте, мы друзья Момо.

— Хм? Дио Брандо

— Деджима-сан? — спросил Брандо, вспомнив этот голос.

— Вы пришли позаниматься? — спросил Деджима.

— Да. — ответил Брандо.

— Госпожа уже ждет вас. Пожалуйста, подождите немного, я за вами заеду. — сказал Деджима.

Брандо закончил разговор и заметил, что все пристально на него смотрят.

— Что?

— Ты ее знаешь? — спросила Кьёка.

— Она личная горничная Момо. — сказал Брандо.

— Личная горничная?! Что и следовало ожидать от богатой девушки... — произнес Оджиро, качая головой.

— Откуда ты ее знаешь? — любопытно спросила Мина.

— Момо представила. — Брандо пожал плечами.

— Она сказала, что заберет нас? — сказал Каминари.

— Ага. — Брандо кивнул.

— Интересно, как она нас подберет. — сказала Мина, чувствуя легкое любопытство.

— Похоже, нас довезут. – сказал Брандо, подняв бровь.

Остальные подумали, что это перебор, но вскоре увидели приближающийся роскошный автомобиль.

Ворота открылись. Из машины вышла горничная и грациозно поклонилась им.

— Добро пожаловать в особняк Яойорозу. Меня зовут Саяка Деджима. Я провожу вас к госпоже. — сказала Деджима вежливым тоном.

Все застыли в ступоре, увидев появление горничной.

— Настоящая горничная. — сказала Мина с невероятным выражением на лице.

— Пошли. Вам нужно усердно учиться, чтобы не провалить годовой экзамен. — сказал Брандо.

— О-о-о!

— Садитесь рядом со мной, Дио-сама. — сказала Деджима.

Брандо посмотрел на Деджиму и кивнул.

Все сели в автомобиль, а затем Деджима завела машину и поехала к особняку. Ворота автоматически закрылись, когда они уехали.

Размер особняка где-то 10 тысяч квадратных метров. Внутри был прекрасный сад, окруженный деревьями, вдруг Брандо увидел оленя.

Именно, оленя.

Брандо мог только кивнуть, увидев оленя, который играл в саду особняка. У каждого свои причуды.

— Это настоящие джунгли?! — крикнула Мина.

— А вон олень! — крикнула Кьёка, указывая пальцем.

Внезапно Брандо услышал шепот.

— Дио-сама, здесь есть еще одни джунгли. — прошептала Деджима.

— Мм, и где же? — с любопытством спросил Брандо у Деджимы.

— Здесь, прямо под моей юбкой. — прошептала Деджима.

Брандо безмолвно посмотрел на Деджиму. Он задавался вопросом, была ли эта женщина сексуально разочарована. Он использовал свое обоняние, и его догадки подтвердились, Деджима была возбуждена.

— Я не могу этого видеть. — глубоко вздохнув, сказал Брандо.

— Я потом покажу вам. — сказала Деджима.

http://tl.rulate.ru/book/28529/695624

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Бедный Дио
Развернуть
#
Скорее счастливый
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь