Готовый перевод The Villain's Wife / Жена Злодея: Глава 203

3 августа, среда - Небесный Город

«Август должен быть теплым. Интересно, почему пошел дождь». - сказала Лили, наблюдая, как густые черные тучи обволокли весь Гонконг. Дождь начался около трех часов утра. Прошло несколько часов, но казалось, что дождь стал только сильнее.

На темном небе вспыхнула яркая молния, за которой последовал громовой раскат грома. Лили продолжала наблюдать за большими брызгами капель за окном.

«Ты ненавидишь дождь». - сказал Чжуо Цзинжэнь. Он держал две чашки кофе с нежной улыбкой на лице.

«Навивает старые воспоминания», - ответила Лили, принимая кофе от Чжуо Цзинжэня. Она посмотрела на свою чашку кофе, прежде чем взглянуть на Чжуо Цзинжэня. Как и следовало ожидать, он уже смотрел на нее.

«В ту ночь тоже шел дождь». - ее взгляд снова сфокусировался на дождь за окном.

Лили услышала, как Чжуо Цзинжэнь вздохнул, но она не повернула голову, чтобы взглянуть на него. Должно быть, он устал слушать ее истории.

«Продолжай». - сказал Чжуо Цзинжэнь. «Продолжай. Я хочу это услышать».

На этот раз Лили посмотрела на него. Искренность в его голосе была слишком очевидна, чтобы даже ребенок мог это заметить.

«Я была в отчаянии». - Лили начала. «… Цинь Мо выгнал нас из особняка Цинь, и я… я ничего не умела. Я плохо училась в колледже и мама… она уже старая. Никто не хотел нанимать на работу женщину среднего возраста. Маленьких сбережений от моего пособия было достаточно для аренды небольшой квартиры, и я могла только пойти искать работу. Я не знала даже базовых знаний. Так что ... я ... я пыталась подать заявление в качестве хостеса».

Брови Чжуо Цзинжэня мгновенно нахмурились, когда он услышал историю Лили. По каким-то причинам его исследования не показали этого. Все, что он знал, это то, что ее и ее мать выгнали из семьи Цинь, а затем они попали в аварию.

«Мама не согласилась, и мы поссорились. Я имею в виду… это был единственный способ, который я придумала. Нам нужны деньги, и я достаточно красива, чтобы быть хостес».

«Итак, в мою первую ночь появилась мама и попыталась оттащить меня домой. Конечно, мой босс разозлился, и он выгнал нас из клуба. Я была так зла, что не разговаривала с ней по пути домой. Она все время объясняла и пыталась убедить меня. Потом начала плакать и продолжала извиняться. Она сказала, что во все виновата ее гордость. Она долго плакала, но я… я злилась и никогда не слушала ее».

Лили не заметила слез, которые уже текли по ее лицу.

«Я шла слишком быстро, и она пыталась догнать меня, говоря, что она признает свою ошибку и вернет всё, что я заслуживаю. Честно говоря, тогда я подумала, что она сошла с ума. Она говорила о возвращении в Европу. И о других вещах, которые я не понимала...»

«Тогда я разозлилась и побежала через улицу». - Лили снова вздохнула. «Я была так зла, что не заметила, как ко мне приблизилась машина. Все, что я помню, это моя мама обняла меня, и машина ударила нас обоих».

«Все эти годы… я думала, что это я убила ее». - Лили снова посмотрела на Чжуо Циньжэня. Она даже не заметила, как вошла в его объятия. Лили была слишком поглощена своими воспоминаниями, что не замечала, что Чжуо Цзинжэнь уже крепко обнимал ее. «Я отказалась говорить об этом кому-то еще, так как боялась, что они будут обвинять меня».

«Моя бабушка знала только, что это было вождение в нетрезвом виде. Водитель был привлечен к ответственности, и он умер всего через год после моего приезда в Европу. Моя бабушка сказала, что у водителя было какое-то острое заболевание почек во время аварии. И я не задавала ей больше вопросов, боясь, что она будет спрашивать подробности той ночи».

«Я отказывалась думать об этом и начинала злиться, если кто-нибудь спросит меня об этом». - Лили усмехнулась. «Тогда я была в беспорядке. Когда я проснулась в больнице, после несчастного случая уже прошло три дня. И ... они дали мне только ее прах. Они сказали, что сам Цинь Мо дал свое разрешение».

«После этого мне сказали, что я потеряла своего ребенка и способность рожать из-за несчастного случая», - сказала Лили. Затем она сделала глоток кофе. «Я была одна. В ту ночь я потеряла мать, ребенка и способность рожать».

«Я не смогла перенести травму, поэтому попыталась покончить с собой».

«Ну… я снова и снова терпела неудачу, пока Цинь Мо не приказал отправить меня в психиатрическую больницу. И именно там моя бабушка нашла меня».

Тишина мгновенно поглотила комнату. Даже дождя и случайного грохота грома было недостаточно, чтобы нарушить эту смертельную тишину. Тем не менее, Чжуо Цзинжэнь ничего не сказал. Его руки крепко обняли Лили. Прошлой ночью Чжуо Цзинжэнь заверил ее, что он будет рядом с ней, и она поверила ему.

Прямо сейчас они оба знали, что Лили нужен был только кто-то, кто бы выслушал ее самые глубокие секреты. Она не требует ни совета, ни чьей-либо жалости. Все, что ей нужно, это кто-то, кто выслушает ее.

«Эй, Циньжэнь?»

«Хм?»

«Каково это убивать кого-то?» - она спросила, и ее взгляд был приклеен к его красивому лицу.

Чжуо Цзинжэнь посмотрел на темные зловещие облака на небе.

«Первое, что я захотел сделать после убийства, это бежать». - ответил он. «Честно говоря, я не сразу что-то почувствовал после своего первого убийства. Может быть, это был адреналин. Я не знаю. Но когда я успокоился … Это были чисто психические пытки». Затем он перевел взгляд на ее светло-карие глаза. «Это то, что я не хотел бы, чтобы ты когда-нибудь почувствовала».

http://tl.rulate.ru/book/28291/763664

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мне так нравится глубина их чувств друг к другу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь